Тайная любовь от А. Мещерякова
Sie sang, amüsierte sich lustig und leicht,
sie flirtete lachend mit Männern nur seicht.
Und er saß alleine sehr schwermütig dort
Und träumte von ihr schon, um sie sehr besorgt.
Sie schwärmte verstohlen von ihm ganz für sich.
Sie liebte ihn wirklich, gestand ihm noch nicht.
Man dachte: sie wären in andre verliebt –
Real – waren sie füreinander bestimmt.
Er meinte: es gibt keine Hoffnungen mehr,
Und sein Heim verlassend, ging über das Meer.
Er wanderte lange, doch sie nicht vergaß –
Sie war ihm die liebste – er hat sie verpasst.
Am Ufer erwartete sie stets ein Schiff.
Es war Tag und Tag, und die Zeit lief und lief.
So kamen die Schiffe – da gab es nicht ihn.
Sie starb bald – ihr Leben verlor seinen Sinn
18.07.2023
Вариант автора 1-ой строфы
Sie sang, amüsierte sich, trank manchmal Rum,
Und flirtete lachend mit Männern herum.
Und er saß in Einsamkeit traurig da
Und träumte von ihr, was auch immer geschah.
Мещеряков Андрей
Тайная любовь
http://stihi.ru/2023/07/14/5933
Она веселилась и пела, шумя,
Крутила роман то с одним, то с двумя,
А он одиноко сидел в тишине,
И грезил о ней наяву и во сне.
Украдкой мечтала о нём и она,
Смотрела тайком на него из окна,
Никто и не знал, что влюбляясь в других,
Сердца друг для друга стучали у них.
Печалясь о том, что надеется зря,
Он бросил свой дом и уплыл за моря,
Скитался по свету, но думал о ней,
Он женщин не видел милей и родней.
Она ж горевала у края земли,
Где к берегу шли без него корабли,
Но скрыли любимого волны и мгла,
Его не дождавшись, она умерла...
Иллюстрация от автора стиха
Свидетельство о публикации №123072304953
Das Leben ist kurz!
Хороший перевод, Риммочка!
Обнимаю
Яна Любичева 28.07.2023 08:44 Заявить о нарушении
Я рада, что ты читаешь немецкие тексты и понимаещь.
Обнимаю тебя
Ри
Римма Батищева 28.07.2023 15:21 Заявить о нарушении