Нефтида
Очень странная богиня
Эта самая Нефтида!
На челе её корона,
Её форма - иероглиф.
Знак тот означает имя
Небет-Хет, "хозяйка дома".
Отвечает та богиня
За усопших отпеванье
И над ними причитанье.
Она души провожает,
Но не только прочь из тела,
Также в сам момент рожденья
Детским душам в мир из чресел
Она выйти помогает:
- Ну, малыш, иди, не бойся!
Посмотри, как мир чудесен! -
Она их приободряет.
Может, с той же самой целью,
Чтоб глядели веселее,
Эта самая Нефтида
Подарила людям пиво.
Как варить его, учила.
Что добавить, чтобы кручение
И хмельнее оно было.
Также ведает богиня
Скрытой в душах темной силой,
Все ж она - супруга Сета,
Злого бога, ей - и брата.
Отношение, впрочем, к мраку
У нее совсем инако:
Злые мысли выделяет
И желанья очень злые,
Так чтоб мы бы, человеки,
Их познавши, победили!
И к тому ж со злобным Сетом
Нету у Нефтиды счастья!
Полюбился ей Осирис,
Тоже брат, но муж Исиды,
Кстати, тож сестры Нефтиды!
По Осирису вздыхая,
Не решившись так открыться,
Как-то раз она в Исиду
Догадалась превратиться.
И явилась она ночью
К ложу брата, но не мужа,
И легла к нему на ложе.
И случилось, что негоже!
В результате их союза
Ей рождён был бог Анубис,
Бог с шакальей головою.
Чтобы Сет не догадался,
Уложив младенца в люльку,
Отпустила плыть по Нилу -
Будет Нил его баюкать!
Но как быть тому и должно,
Плотик пойман был сестрою,
Златокожею Исидой.
На руки взяла младенца
И племянника узнала,
Отпрыска её же мужа.
И ребенка приютила,
И как сына воспитала...
А потом было несчастье
И Осириса убийство
Злобным Сетом окаянным.
Руки сёстры распростерли,
Руки превратились в крылья,
Сёстры стали коршуницы.
Ищет птичья эскадрилья,
Где Осирис мог бы скрыться.
Тело брата разыскали,
И любовника, и мужа -
Был Осирис просто мёртвым,
А потом еще коварный
Сет до мёртвого добрался,
Расчленив его на части,
Раскидал их всех по свету!
Долго части собирали.
А потом, чтоб вместе склеить
Тело брата в один остов,
Косы чудные Нефтида
Срезала. Ещё подумав,
Вся обрилась как Котовский,
Нет, как Шинеад О'Коннор.
Волосами эти сестры
Оплели их брата тело -
Новой кожей, очень прочной
Стали волосы Нефтиды.
Был Осирис в новой коже,
Как отметила Нефтида,
Не сказать, чтобы красивый,
Но довольно симпатичный.
Выглядел вполне прилично!
Мужа воскресить Исиде
Удалось наполовину,
Брата не вернула к жизни,
Но зачала его сына.
В результате сын родился,
У Исиды, сын от мужа -
Только мёртвого немного.
Теперь было еще нужно
Вырастить Исиде сына -
Ей Нефтида помогала,
Своим молоком кормила.
А вот в чем же было чудо?
Чудо было в безвременье -
Боги-сыновья стояли,
Наблюдали за зачатьем,
А потом ещё рождением
И себя, и друг у друга.
Что такое безвременье?
Требуется пояснение:
У богов и до и после -
Все события по кругу.
И случилось то, что будет,
И случится, что случалось.
Когда мёртвого пыталась
Возродить Исида мужа,
Отозвался только орган -
Тот, что у мужчин снаружи;
Тот, что слеплен был из воска,
Глины, зёрен, мёда, ила;
Тот, который сестры обе
С таким тщанием слепили
И желанием наделили,
Чтобы с ним воскрес Осирис,
Тот, который всё ж не ожил,
Но и мёртвый стал виновник
Нарожденья сына Гора,
Бога нового Египта.
Все то время, как Нефтида
Была рядом, помогала,
С нею был и сын Анубис,
Тот, что с головой шакала.
А тогда, когда Нефтида
От Осириса зачала,
А зачатым был Анубис,
Бог с личиною шакала,
Рядом с ней была Исида,
Вместе с сыном своим Гором
Ей духовно помогала.
Громко мы укажем хором
На нюанс, немного странный:
Гор, стоявший рядом с мамой,
Был пока ей не рождённый.
Кстати, Гор несколько позже
Вместе с тетушкой Нефтидой
Поприсутствовал у ложа,
Где Осирис и Исида
Зачинали его, Гора.
Там, где вера - нет там спора!
Логика тут не поможет!
И бог Гор, и бог Анубис
За зачатием друг друга
И рождением наблюдали
И духовно помогали.
Вот такое безвременье!
Людям, тем, кто недоверчив,
Тех приводит это в ступор,
Так сказать, в недоуменье!
Для.богов же это просто,
Самое обыкновенье!
А для самых непонятных
Разъясню совсем уж внятно:
Мы и боги проживаем
В двух соседних, только разных,
Двух пространственно-
Времённых,
Двух континуумах. Так вот!
Свидетельство о публикации №123072205153