Филипп Депорт К чему в безумстве слепо верить

Филипп Депорт  1546—  1606,


К чему в безумстве слепо верить зеркалам,
Любуясь красотой, дарёной небесами?
Взгляните на меня и убедитесь сами,
Что Вашим сотворить со мной далось глазам.

Ни крепь сосны, ни мощь дубового ствола
Не устоит пред ураганными ветрами,
Не мудрено, что до войны нас с Вами
Глаз чудных Ваших лучезарность довела.

Убит я Вашей красотою наповал,
Но слёзно Вас молю всё ж избегать зеркал:
Нарцисс  цветком стал, очарованный собой.

Мадам, прошу, не доходите до конфуза,
Ведь не цветком Ваш нежный взгляд Медузы
Вас может обратить,  но каменной скалой.

Pourquoi si follement croyez-vous ; un verre,
Voulant voir les beaut;s que vous avez des cieux ?
Mirez-vous dessus moi pour les conna;tre mieux,
Et voyez de quels traits votre bel oeil m'enferre.

Un vieux ch;ne ou un pin renvers;s contre terre
Montrent combien le vent est grand et furieux,
Aussi vous conna;trez le pouvoir de vos yeux,
Voyant par quels efforts vous me faites la guerre.

Ma mort de vos beaut;s vous doit bien assurer,
Joint que vous ne pouvez sans p;ril vous mirer :
Narcisse devint fleur d'avoir vu sa figure.

Craignez donque, Madame, un semblable danger,
Non de devenir fleur, mais de vous voir changer
Par votre oeil de M;duse en quelque roche dure.


Рецензии