Роберт Фрост. Огонь и лед
Награды и премии: Пулитцеровская премия
Роберт Ли Фрост (1874 – 1963) Robert Lee Frost
Перевод с английского языка
Одни твердят, что: -« Мир сгорит в огне»,
Другие молвят: -«Мир закончится во льду».
Из двух условий я – на стороне
Тех, кто склонен все ж пламени отдать беду.
Но если дважды мир будет умирать,
Уверен, ненависти хватит.
Готов, при этом, ответственно сказать:
-« Лед также эффективен, кстати».
Fire and Ice
BY ROBERT FROST
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I’ve tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
Свидетельство о публикации №123072003075