On the way to the doctor s office

On the way to the doctor's office,
We got some mushroom profit,
Walked along the lake,
And enjoyed the flower scent!
The office visit was a success
In spite of our health mess!
Upon returning to our home
We got back kayak syndrome!

Google translation:
По дороге к врачу,
мы нашли грибы, гуляя вдоль озера,
и наслаждаясь ароматом цветов!
Посещение офиса прошло успешно,
Несмотря на наш беспорядок со здоровьем.
Вернувшись домой, у нас снова появился байдарочный синдром!


Рецензии
Из благодарности к Вашему вниманию к русскоязычному читателю, Семён, я всё ж взялся возразить стилистике Google-переводчика. Литературный перевод блиц и не лишён неточностей. Например, в оригинале совершенно нет слов "природа" и "вперевалку". Итак:

По дороге до докторов
Нам попалось немножко грибов,
Огибая озёрные воды,
Мы пленялись цветов природой!
И врачи отвели наше горе,
Невзирая на многие хвори!
Воротившись домой вперевалку,
Глядь, опять устремились к байдарке!

Если сочтёте уместным, можете разместить сей "Литературный перевод" вслед за переводом гугловским - читателю их будет забавно сравнить...

Гера Констан   29.09.2023 04:06     Заявить о нарушении
Спасибо, Гера за оригинальный отклик и перевод. Я подумаю, что с этим делать. Спасибо Вам большое.

Семён Пеймер   29.09.2023 05:38   Заявить о нарушении