Евтим Евтимов Лето 1943-го

(„ЛЕТО 1943-го”)
Евтим Михалушев Евтимов (1933-2016 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Олег Шестинский


Евтим Евтимов
ЛЕТО 1943-го

Копали землю женщины лопатой.
Была земля шершавой и сухой.
Пронесся смерч, военный и проклятый
над обожженной до смерти травой.

Земля без влаги. Горькие лишенья.
Земля, как женщина, удручена.
Приспело лето. Час плодоношенья.
А были горе,
засуха,
война.

Будь слезы – оросили бы слезами
простор полей, томящийся без сил,
но женщины без слез остались сами,
военный ветер очи иссушил.

И вот копали землю в муках адских,
не жалуясь, вздыхали лишь они.
Величие упорных жен солдатских
я познавал мальчишкою в те дни.

А умерев, они в надзвездной дали
с лопатою брели по облакам
и небеса суровые копали,
дождь обещая нивам и лесам.


Рецензии
Cпасибо тебе, друже Красимир!
Жму руку!

Игорь Лебедевъ   19.07.2023 19:04     Заявить о нарушении
Здоровья Вам и неиссякаемого вдохновения, друже Игорь!

Красимир Георгиев   20.07.2023 08:44   Заявить о нарушении