Филипп Депорт Крылатый лучник не заметил

Филипп Депорт  1546—  1606,

Крылатый лучник не заметил мой редут,
Где я страдаю по моей любимой.
Не старец, не хромец, дитя промчалось мимо.
Как что хорошее, плохое тут как тут.

Нет ныне для неё ни часа, ни минут
Речами насладиться, видеть зримо.
Пусть ночь меня возьмёт в полон неумолимо.
Повяжет душу мне петлями цепких пут.

Мгновеньем счастья пронеслись четыре дня.
Что ж вы оставили в смятении меня?
Свернули в сторону. Нет, чтоб пуститься вспять!

Сполох любви, что был не дольше взрыва,
Стих, но о нём воспоминанье живо,
Всё о потере норовит напоминать.


Le tens leger s'enfuit sans m'en apercevoir,
Quand celle ; qui je suis mes angoisses console :
Il n'est vieil, n'y boiteux, c'est un enfant qui vole,
Au moins quand quelque bien vient mon mal de;evoir.

; peine ai-je loisir seulement de la voir
Et de ravir mon ame en sa douce parole,
Que la nuict ; grands pas se haste et me la volle,
M'ostant toute clarte, toute ame et tout pouvoir.

Bien-heureux quatre jours, mais quatre heures soudaines ?
Que n'avez-vous dur; pour le bien de mes paines ?
Et pourquoy vostre cours s'est-il tant avanc; ?

Plus la joie est extr;me et plus elle est fuitive ;
Mais j'en garde pourtant la memoire si vive,
Que mon plaisir perdu n'est pas du tout pass;.


Рецензии