Kunial. Заффар Куниаль. Боярышник
*
Приятно, если память не пришпилена
надменно к слову, а идёт его искать
неспешно на мосту, где тёплый бриз
наполнен пустотой
напевов чёрного дрозда, малиновки,
крутящей винт вдали от чуждых глаз,
и более пронзительной мелодии,
покуда безымянной, а рядом аромат
неспешного начала
другого лета, столь живой, колючий,
не относящийся никак
ни к белым распустившимся цветам
неподалёку от скамейки,
ни к имени, ни к имени.
2023 (перевод)
*
Zaffar Kunial. Hawthorn
I like it when memories aren't pinned
haughtily to words, but come to find
them, slowly on the bridge
of a warm breeze filled emptily
with blackbird songs, a robin
twisting its invisible screw
and a more piercing song
I can't yet name, and beside it a scent
that belongs at the slow start
of another summer, alive
and pungent and unattached
then to the off-white flowers
a little distance off from this bench
and the name, the name.
*
[from England’s Green, 2022]
Свидетельство о публикации №123071901005
Надменно к слову, а идёт его искать.
Там на мосту у мыса изобилия,
Где бриз оставит нам песочную печать.
Напев дрозда, мелодию малиновки,
Разносит ветер, заглушая в шуме волн.
И запах солнца жаркого малиновый,
Свой сладострастный аромат в край лета вплёл.
Морской волной колючей и живительной,
К пустым скамейкам деревянным у воды.
Приносит мир подводный, удивительный,
Другого лета неизвестные плоды.
Приглушит ночь охотничий крик филина,
Приятно, если память не пришпилена...
22.07.2023
Эдуард Мельник 22.07.2023 22:30 Заявить о нарушении
Спасибо тебе!
Александр Анатольевич Андреев 22.07.2023 22:45 Заявить о нарушении
Эдуард Мельник 22.07.2023 22:52 Заявить о нарушении