Femme liberee. Рус. Бел
В журнале «Le Nouvel Observateur»
она читает только Claire Br;t;cher.
Мир, который был раньше,
она больше не вспоминает.
Она купила тайком журнал «Match».
Это довольно забавно.
В ее постели засыпает мачо,
Который будет любить ее не дольше, чем до утра.
Но ей наплевать, она получает свое удовольствие
как бы там ни было
И ему намурлыкает тонны фраз «я люблю тебя».
Она озабочена своей первой морщинкой.
Ее отражение в зеркале ложится бременем на ее жизнь.
Она втягивает в себя живот каждый раз,
когда выходит на улицу.
Даже в журнале «Elle» пишут,
что следует делать усилие над собой.
Она много курит, у нее на все свое мнение.
Она любит рассказывать,
что умеет заменить колесо.
Она признает, что у неё возраст, как у ее детей
И даже время от времени пробует сигаретку
с наркотиком.
Не оставляй ее,
Она так хрупка.
Быть освобожденной женщиной,
Ты знаешь, это не так просто.
Не оставляй ее,
Она так хрупка.
Быть освобожденной женщиной,
Ты знаешь, это не так просто.
Перевела Елена Д
***
Вольная жанчына
Яна выпісвае часопіс «Marie Claire».
У часопісе «Le Nouvel Observateur»
яна чытае толькі Claire Bretecher.
Свет, які быў раней,
яна больш не ўспамінае.
Яна купіла ўпотай часопіс «Match».
Гэта даволі пацешна.
У яе пасцелі засынае мачо,
Які будзе кахаць яе не даўжэй, чым да раніцы.
Але ёй напляваць, яна атрымлівае сваё задавальненне
як бы там ні было
І яму намурлыкае тоны фраз «я кахаю цябе».
Яна заклапочана сваёй першай маршчынкай.
Яе адлюстраванне ў люстэрку кладзецца цяжарам на яе жыццё.
Яна ўцягвае ў сябе жывот кожных разоў,
калі выходзіць на вуліцу.
Нават у часопісе «Elle» пішуць,
што варта рабіць высілак над сабой.
Яна шмат паліць, у яе на ўсё сваё меркаванне.
Яна кахае распавядаць,
што ўмее замяніць кола.
Яна прызнае, што ў яе ўзрост, як у яе дзяцей
І нават, часам, яна паліць наркотыкі.
Перевёл Максим Троянович
Свидетельство о публикации №123071804442