Клайв Стейплз Льюис. Страна слепых

Клайв Стейплз Льюис (1898-1963) - британский писатель, поэт, филолог и теолог.



Яркий свет заливал целую нацию безглазых людей,
тёмных двуногих, не знающих, как они искалечены.
Ясно, что долгий процесс, медленное проклятие,
высушенное веками, оставило их такими.

Тогда, на каком-то переходном этапе несколько
невезучих имели глаза после того,
как современный, нормальный тип
достиг уютной тьмы, защищённой
от небесных пушек.

Чьи слепые уста беззастенчиво злоупотребляли
словами, принадлежавшими их прадедушкам,
говоря о свете в каком-то подобострастностном,
евнуховском смысле, как о символе абстрактных мыслей.

Если бы человек, у которого были глаза, несчастный
неудачник, говорил о сером рассвете, или о звёздах,
или о зелёных морских волнах, или восхищался тем,
как меняются тёплые оттенки на щеках женщины,

никто бы не жаловался, что он использовал слова
чужого языка, никто бы не задавал вопросов.
Это было бы ещё хуже.
Все согласились бы:"Конечно", последовал бы их ответ.
"Мы все чувствовали себя точно также." Они были неправы.

И он знал слишком много, чтобы быть понятым,
но не мог объяснить слова: продан, изнасилован,
брошен собакам, не имеющим теперь значения.
Отсюда и молчание.
Но искаженные формы с бойкой уверенностью

легко показали, что трюки с фразой, чистые метафоры
могли заставить дураков выдумывать миф,
принимая миры за вещи.
Вам не кажется,  что это выдуманная картина?

Пройдитесь тогда среди людей, ныне знаменитых, попытайтесь
говорить об истинах, когда-то непрозрачных, высеченных
в божественных формах, неустранимых, дорогих, но незыблемых,
как горный массив, когда-то очевидных внутреннему взору.

The Country of the Blind

Hard light bathed them - a whole nation of eyelets men,
Dark bipeds not aware how they were maimed. A long
process, clearly, a slow curse,
drained through centuries, left them thus.

At some transitional stage, then, a luckless few,
no doubt, must have had eyes after the up-to-date,
normal type had achieved snug
darkness, safe from the guns of heavn,

Whose blind mouths would abuse words that belonged to their
great-grandsires,  unabashed, talking of light in some
eunuch'd, etiolated,
fungoid sense, as a symbol of

abstract thoughts. If a man, one that had eyes, a poor
misfit, spoke of the grey dawn or the stars or green
sloped sea waves, or admired how
warm tints change in a lady's cheek,

None complained he had used words from an alien tongue,
none question. It was worse. All would agree:"Of course."
came their answer. "We've all felt
just like that." They were wrong. And he
knew too much to be clear, could not explain. The words
sold, raped flung to the dogs - now could avail no more,
hence silence. But the mouldwarps,
with glib confidence, easily

showed how tricks of the phrase, sheer metaphors could set
fools concocting a myth, talking the wordls for things.
Do you think this a far-fetched
picture? Go then about among

men now famous; attempt speech on the truths that once,
opaque, carved in divine forms, irremovable,
dear but dear as a mountain-
mass, stood plain to the inward eye.


Рецензии
"Вам не кажется, что это выдуманная картина?"...
Боже, как давно люди кричат - людям - об этом...обмане.
Великолепно, Борис, слишком сложно, чтобы быть понятным - сразу...но так это и есть отслоенность - от глухих и слепых.
Века проходят. Нас всю дорогу предупреждают первые. А зерна и плевелы так и остаются не разобранными в туеске у Золушки...
Красиво-твердо и - грустно
I see the World with inward eyes...
Вам и Клайву С. Льюису - благо дарность!

Марина Питько   23.07.2023 18:06     Заявить о нарушении
Спасибо, Марина
Имеющие уши да услышат
имеющие глаза да увидят
С наилучшими пожеланиями

Борис Зарубинский   24.07.2023 20:01   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.