Marion Poschmann - Grund zu Schafen - Оплот овечек
Grund zu Schafen
Kochbirnen Walnuesse Gras
es war weiss es war rot es war grau
Mosaike aus Bauschutt verlorenes
Material wir verhielten uns unsichtbar
spaete die Nachkriegsmatratzen
wie Altersflecken im Garten
bekamen wir Schwachstellen unsere
T-Shirts auch tagsueber noch voller Nacht
die Birnen verrechneten wir
mit den Wespen ein Blumenstau gratis
zum Ende des Sommers war weiss oder rot
jede Hitze vermehrte sich
eine Wiese mit Baeumen man wuchs
unter Blitzen auf dunkelte nach war
das Auftragen alter Bekleidung kein Grund
zu Schafen
Марион Пошманн
Оплот овечек
мусс грушевый орехи грецкие трава
были для нас лишь белой красной серой
мозаикой строительного щебня
сырьем вне сферы нашего вниманья
вещами подобными матрацам послевоенным
как пятна старческие в саду лежащим
мы предавались слабостям в футболках-
безрукавках ежедневно и круглыми ночами
рассчитывались грушами даровыми
с роящимися осами над нами
к концу белеющего и краснеющего лета
преумножающего каждого разгара жар
луга с деревьями вдруг проявлялись
под просверками молний в темноте когда
неновая одежда прекращала быть оплотом
для овечек
+
См. статью Kathrin Schmidt (Zu Marion Poschmanns Gedicht „Grund zu Schafen“) 2013 года с деэротизированным истолкованием этого стихотворения на портале planetlyrik.de
И подверстанный к ней ответ Марион Пошманн: "Wir also als „blinde bienen“? Wir sehen uns nicht."
Свидетельство о публикации №123071705421