Эквиритмический перевод песни Принцесса Мононоке
Лука тетива так дрожит,
натяженьем так звенит.
Звук её ласкает слух в лучах луны,
вас это заворожит.
Сердце ваша как краса
хищной острой грани клинка.
Профиль остр будто меч, отточен он
как для рокового рывка.
Как ночной покров
печаль и гнев
прячут тех
кто сердца ваши познал.
В тиши лесов
всю суть о нас всех
знают духи леса одни,
знают духи леса одни
Рамадзи транскрипция
Haritsumeta yumi no
furueru tsuru yo
tsuki no hikari ni zawameku
omae no kokoro
togisumasareta
yaiba no utsukushii
sono kissaki ni /yoku nita
sonata no yokogao
kanashimi to
ikari ni
hi-so-mu
makoto no kokoro
wo shiru wa
mori no sei
Mononoke-tachi dake
mononoke-tachi dake
Английский перевод.
The trembling bowstring of a drawn bow
pounding in the moonlight,
Your heart-the beauty of a sharpened blade.
Thy profile looks very much like that sword point.
Lurking in the sadness and anger,
The only ones who know your true heart-are the forest spirits
Only the spirits, only the spirits...
Оригинал (Ёсикадзу Мэра):
https://www.youtube.com/watch?v=cS9LnZGkfW4
Свидетельство о публикации №123071703913