Оскар Уайльд В лесу

Оскар Уайльд

В лесу

Из сумрака чащи в долину,
Где свет за пределом дубрав,
Мелькнёт кареглазый и бледный
Славный мой фавн!

Проносится с песней по рощам,
И тень за ним в танце весь день;
Что больше влечёт, я не знаю –
Песня иль тень!

Охотник! Поймай же ты тень мне!
Ты песню поймай, соловей!
С ума сведут лунные чары
Тщетностью дней!

Oscar Wilde

In The Forest

Out of the mid-wood's twilight
Into the meadow's dawn,
Ivory limbed and brown-eyed,
Flashes my Faun!

He skips through the copses singing,
And his shadow dances along,
And I know not which I should follow,
Shadow or song!

O Hunter, snare me his shadow!
O Nightingale, catch me his strain!
Else moonstruck with music and madness
I track him in vain!


Рецензии
Как всегда , замечательный перевод!
Очень впечатляет!

Всех благ!

Валерий Олевский   17.07.2023 12:12     Заявить о нарушении
Старался я. Спасибо, Валерий.

Владислав Левитин   17.07.2023 13:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.