Павел Принц Де Монферран. Философия жизни

    Перевод стихотворения с таким же названием, написанного на английском языке.
                Поэт - Павел Принц Де Монферран
                http://stihi.ru/2023/07/16/2549
 

Рhilosophy of life

In life's brief span, why waste it on disdain,
On wars and hatred, futile and profane?
For time's swift flight, like fleeting dreams, will pass,
And leave behind a legacy of ash.

Let's strive for love, the noblest path to take,
And mend the bonds that enmity may break.
For life's too short to dwell in bitter strife,
To sow discord's seeds and live a troubled life.

Instead, let's sow the seeds of peace and grace,
Embrace our fellow souls in warm embrace.
For in unity, we find our true worth,
A world where love and kindness rule the earth.

So let us cherish every precious day,
And cast aside the hate that leads astray.
For life's too short for battles to engage,
Let peace prevail and write a different page.

Перевод на русский язык

Жизнь – коротка. Нет места ни презрениям,
Ни войнам с ненавистью, тщетным и пустым ?
Время не ждет, летит стремительно,  мы – с ним,
Снов призрачных  охвачены течением.

К любви стремиться -  благородный путь,
Ведет к тому, вражду чтоб разорвать.
Жизнь коротка, чтоб  войны затевать,
Раздор чтоб подлый сеять где- нибудь.

Что лучше может быть, чем мир и благодать,
Принять собратьев в теплые объятия.
В единстве жизнь идет, а не в проклятиях,
Мир, и  любовь и доброта ! Не воевать !

Так будем вместе дорожить  мы каждым днем,
Отбросив ненависть, идти благим путем.
Жизнь слишком коротка чтоб воевать,
Пусть воцарится мир, любови стать !





 


Рецензии