Камелия Спасова Посвящение Гете На Гьоте
Камелия Спасова (р. 1982 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Денис Карасёв, Сергей Желтиков
Камелия Спасова
НА ГЬОТЕ
…Имаше стил
свой профил и своя професия
за да свърши добре
готов беше на всичко
Гьоте беше поет
разпродаваше си душата
както книгите по сергиите
все ще намериш нещо за без пари
в почивките се разхождаше
с демоните из ада си
и вече знаеше с подробност кръговете
намотките бобините болтчетата платките
образите и фигурите на придвижване
не се даваше / не се давеше
Гьоте беше поет
…но поезията
се размотава раздробява разсича
разтича и се дави сред
множеството маниери
модернизми манифести манифак-
тури манипулации мистификации
без центро-брежни сили
се дави
да си го кажа правата:
моето е просто
подражание
Камелия Спасова
ПОСВЯЩЕНИЕ ГЕТЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Денис Карасёв)
…У него стиль
свой профиль и своя профессия
чтобы сделать добро
готов был на все
Гете был поэт
распродавал свою душу
как книги на развалах
все что приобретал, раздавал бесплатно
уходил в отпуска
с демонами из своего ада
и уже знал в подробностях круги
намотки бобины болтики воланы
образы и фигуры передвижения
не рассыпались / не разрывались
Гете был поэт
…но поэзия
разматывается раздробляется
прорезается растекается
и разрывается среди
множества манер
модернизмов манифестов мануфак-
тур манипуляций мистификаций
без центро-бережных сил
разрывается
по правде о нем говоря:
это – просто
подражание
Камелия Спасова
ПОСВЯЩЕНИЕ ГЕТЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Желтиков)
Имел свой стиль,
Свой профиль и профессию,
В стремленьи к цели
Мог пойти на всё,
Он был поэт,
Готов продать был душу,
Что книгу на развалах –
Там её найти
Свободно можно и
Практически бесплатно,
А в перерывах –
С демонами в Ад,
Сходить по всем кругам,
Не заблудившись,
Средь множества
Расщелей и лакун.
И образы их передать
И виды в подробностях,
Движенья и слова.
Он был поэтом –
Если у других
Поэзия вся рвётся на куски
Средь множетва манер и манифестов,
Местификаций, центробежных сил,
И тонет, грубо говоря, бесследно.
Я б не хотела быть лишь подражаньем.
Свидетельство о публикации №123071601489
Имел свой стиль,
Свой профиль и профессию,
В стремленьи к цели
Мог пойти на всё,
Он был поэт,
Готов продать был душу,
Что книгу на развалах –
Там её найти
Свободно можно и
Практически бесплатно,
А в перерывах –
С демонами в Ад,
Сходить по всем кругам,
Не заблудившись,
Средь множества
Расщелей и лакун.
И образы их передать
И виды в подробностях,
Движенья и слова.
Он был поэтом –
Если у других
Поэзия вся рвётся на куски
Средь множетва манер и манифестов,
Местификаций, центробежных сил,
И тонет, грубо говоря, бесследно.
Я б не хотела быть лишь подражаньем.
Сергей Желтиков 16.07.2023 10:34 Заявить о нарушении