Миг
Свирепый лев преследовал меня.
От рыка его, страх по мне струился,
Холодным потом, и как от огня,
Бежал я от него. А он стремился.
Догнать и воплатить мой декаданс.
Естественный, для львиного их круга. ..
Но чтобы совершить свой ренессанс,
Исколесил я в поисках округу.
Укромного местечка, уголка.
И кроме пропасти, спасения не видел..
Я начал спуск и соскользнув слегка,
На ветке древа сей приют завидел.
Повиснув, оглядел окрест.
Внизу плескалась чистая водица,.
Вверху свирепый лев, и явно крест
Из ветвей, где покой мог сбыться.
Но хруст, о ложе вдруг провозгласил,
Прокрустово, не меньше и не больше.
Оценивая меру своих сил:
"Я прыгнув в реку, проживу подольше. "
Так думал. Но увидев блеск зубов,
Оскалом, что светились крокодильим,
Смутился ум и не хватает слов,
Воротнички те описать из Пикадильи.
И находясь меж небом и землёй,
Меж двух сторон, где в каждой свой хранитель,
Сознание, затянутой петлёй,
Искало в междустрашии обитель.
И в этот миг, увиденный цветок,
Бельком благоухающий на ветке,
Как никогда мне показал исток,
Блаженства мига, что я чтил так редко.
И всё, что позади рычало львом,
Что впереди пугало пастью крокодила,
Не отвлекало. Я стал естеством.
И явь, со мной мгновенье проводила...
15 июля 2023
***Прокрустово ложе
выражение со словом ло;же
КНИЖНОЕ
мерка, под к-рую насильственно подгоняется что-н. [по имени др.-греч. разбойника Прокруста, обрубавшего или вытягивавшего жертвам ноги по длине своего ложа].***
***До XVII века область в районе улицы была известна как Португалия, позднее сама улица носила название Португальской. Название «Пикадилли» получила от особняка Роберта Бэйкера, который в начале XVII века сколотил состояние, торгуя модными воротничками-«пикадилами» (piccadill)[1] — жёсткими воротничками с зубчатыми краями***
Свидетельство о публикации №123071503013