В Поттерне увядают

Аноним

Вот Мэри здесь лежит, супруга Джона Форда,
Надеемся мы, что душа её у Бога;
Но если ради Ада она сменила жизнь,
То лучше ей быть там, чем с Джоном Фордом жить.

                *
Аноним

Места этого милей не видел я,
Здесь в цветах моя скрывается жена.

                *
Уильям Блейк

Сэр Джошуа Рейнольдс* скончался когда,
Природа в упадок пришла навсегда;
Король уронил Королеве на ухо слезу,
Картины его все поблекли тогда.

*Известный английский художник-портретист.

                *

Бенджамин Франклин

Здесь Скугг обрёл уют,
как жук в ковре он тут.

                *

Аноним

Бедняжка Марта Снелл, она ушла,
Она бы здесь остаться не смогла,
Был жуткий кашель у неё и ноги,
Больные ноги и свели с дороги.

At Potterne, wilts

Here lies Mary, the wife of John Ford,
We hope her soul is gone to the Lord;
But if for Hell she has chang'd this life,
She had better be there than be John Ford's wife.

                *

This spot is the sweetest I've seen in my life
For it raises my flowers and covers my wife.

                *

When Sir Joshua Reynolds died
All Nature was degraded;
The King dropped a tear into the Queen's Ear,
And all his Pictures faded.

                *

Here Skugg lies snug
As a bug in a rug.

                *

Poor Martha Snell, she's gone away,
She would if she could but she could not stay,
She'd two bad legs and baddish cough,
But her legs it was that carried her off.


Рецензии