Гвидо Гоццано - Раскаяние
в потоке спешащих прохожих
я встретил её, ту, с кем близко
знаком был (почти театральный
сюжет о блондинке, похожей
на модную нынче актрису).
Обида. Разрыв. Вспоминаю,
как губы сжимая рукою,
она в потрясенье шептала:
«О Гвидо! Зачем поступаешь
ты так бессердечно со мною?»
Что годы? И вечности мало
слова затереть те; барвинком –
глаза голубые (гадаю:
укор ли в них, горе немое?)
Не стоил я этих слезинок.
«О Гвидо! Зачем поступаешь
ты так бессердечно со мною?»
Стемнело. Накрапывал дождик.
Я, шляпу надвинув поглубже
(защита от памяти зыбкой),
пошёл вслед за нею – на площадь,
затем перегнал, оглянулся:
она ли? – Другая. Ошибка.
Подумалось с грустной усмешкой:
О жизни сюрпризы! Не знаешь,
что ляжет на сердце виною.
А годы уходят неспешно.
«О Гвидо! Зачем поступаешь
ты так бессердечно со мною?»
©перевод с итальянского
Татьяны ДИВАКОВОЙ
________
ЛЮБОЕ КОПИРОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕКСТА БЕЗ СОГЛАСИЯ АВТОРА ЗАПРЕЩЕНО!
Свидетельство о публикации №123071403057