Осьминог. Подражание Н. Гумилёву

Это значит - близко, близко
От твоей лесной поляны
Разъяренный носорог.
***
И из стран обетованных
Нам незримые фелуки
За тобою приплывут.
Николай Гумилёв, «Носорог» (1907)

In his octopus' garden in the shade
Ringo Starr (1969)
____________________________________

Видишь, стаи пёстрых рыбок
Заметались шибко, шибко,
Крабы прячутся за камни,
Удирают со всех ног.
В сад морской обетованный,
Нависая тучей гибкой,
Заявился осьминог.

И от смерти неминучей
В этих щупальцах могучих
Даже злобная мурена
Зарывается в песок —
Под коралловы коренья
Источает он вонючий
Ядовитый чёрный сок.

Мы на жёлтой субмарине,
Невесомой и незримой,
Не боимся осьминога.
Он же, в сущности, моллюск,
Неразумный и убогий!
Проплывём спокойно мимо
Под сентиментальный блюз.


Иллюстрация позаимствована с сайта ru.wallpaper.mob.org


Рецензии