Henry Lee, Nick Сave, перевод шотландская народная
О, милый, любимый мой Генри Ли,
Ложись-ка вместе со мной,
Останься, останься здесь до утра,
Будь мне прохладой ночной,
Не видел этот проклятый мир
Ту, что сравнится со мной.
А ветер пел и стонал,
И пташка кружила над Генри.
Остаться, остаться я не могу,
Как не могу и прилечь,
Ведь там, в счастливом зелёном краю
Прекрасная девушка есть.
Люблю я сильнее девушку ту,
Краса её лучше твоей.
А ветер пел и стонал,
И пташка кружила над Генри.
Склонилась она над забором косым
Как будто взять поцелуй,
Короткий нож вознёсся над ним,
Коварно вонзился в грудь.
А ветер выл и ревел,
И пташка кружила над Генри.
О, милый, любимый мой Генри Ли,
Прощай, прощай навсегда,
Пусть рук твоих нежные белые лилии
Колодезя скроет вода,
И девушка с чудной зелёной земли
Не встретит тебя никогда!
1 мая 2017г.
Свидетельство о публикации №123071207025