Семь пьяных ночей - перевод ирландского фольклора

Перевод шуточной ирландской народной песни «Seven drunken nights» «Семь пьяных ночей». Это песня стала уже классикой ирландской и вообще англоязычной фолк-культуры. По мотивам данной песни писали многие авторы, даже сам Александр Сергеевич. В приличных обществах исполняют обычно только пять «ночей», поскольку последние две отличаются несколько непристойным содержанием.

Пришёл я в понедельник
Так пьян, как только мог,
Гляжу – чужая лошадь
Где мой стоял конёк,
Супругу я покликал:
- Скажи родная мне,
А чья же это лошадь
Стоит там во дворе?
- Ты – пьяный старый дурень,
Пойми, ведь то – свинья,
Ту миленькую хрюшку прислала мать моя.
О сколько я объездил и королевств, и стран
Да вот седла на хрюшке ни разу видал!

Вернулся я во вторник
Так пьян, как только мог,

Пальто висит чужое
На месте моего,
Супругу я покликал:
- Скажи мне без обид,
А чья же то вещичка
На вешалке висит?
Ты пьяный старый дурень,
Вино в твоей башке,
Ведь это – милый пледик,
Что мать прислала мне!
- Бывал я в целом свете, что только не видал,
А пуговиц на пледе
Ни разу не встречал!

Я в среду в дом приплёлся
Так пьян, как только мог,
На кресле чья-то трубка,
Чужой струит дымок,
Супругу я покликал:
- Скажи-ка мне дружок,
А чья ж на кресле трубка
И чей же то дымок?
- Ты пьяный старый дурень,
Ум изменил тебе,
То – милая свистулька – от матери привет!
- Дорога моей жизни светла и широка,
Да только не видал я в свистульках табака!

В четверг я притащился
Так пьян, как только мог,
На месте моих туфель –
Ботинки с чьих-то ног,
Супругу я покликал:
- Скажи родная мне,
Кому же той калошей
Положено владеть?
-Ты пьяный старый дурень,
Неужто не поймёшь?
Ведь то горшки с геранью,
И никаких калош!
То - маменькин подарок.
- О сколько я видал!
Но вот шнурков в герани
Ни разу не встречал!

Я в пятницу ввалился
Так пьян, как только мог,
Взглянул я на подушку –
И чуть не рухнул с ног,
Подушка та чернелась
Чужою головой!
Супругу я покликал:
- Скажи родная мне,
А чьей же позволяешь
Здесь дрыхнуть голове?
- Ты пьяный старый дурень!
Неужто невдомёк?
То маменькин мальчонка
Поспать со мной прилёг!
-О сколько я изведал
Земель, морей и скал,
Младенчика ж с усами
Я с роду не видал!

Приполз домой в субботу
Так пьян, как только мог,
А на грудях супруги
Лежат чужие руки,
О, что за грозный рок!
Супругу я покликал:
-Мне объясни, мой друг,
Лежат чужие руки
На месте моих рук!
- Ты пьяный старый дурень,
Несёшь ты дребедень,
То – милая сорочка,
Что мать прислала мне!
- Какое только диво
На свете я видал,
Но пальцев у сорочек
Ни разу не встречал!

Был пьяный в воскресенье
Домой я принесён,
А штучке у супруги
Чужой старался он!
Супругу я окликнул:
- Скажи-ка мне, дружок,
А чей это там в штучке
На месте моего?
-Ты пьяный старый дурень!
Напился добела,
То ж глиняна свистулька,
Что мама принесла!
Немало я на свете
Знавал в свои года,
Да лишь волос на глине
Не видел никогда!

1 марта 2017 г.


Рецензии