Э. Дикинсон. 1137. The duties of the Wind
Гонять в морях челны,
Вздымать волну, трубить приход
Свободы и весны.
У ветра множество утех —
Бродить туда-сюда,
Задуматься, взметнуться вверх,
Шуметь листвой в садах.
У ветра чудная родня —
Вершины сизых гор,
Азов, два равных ночи дня,
Летящий метеор.
У ветра есть и жизнь, и сон
За гранью бытия,
Он слишком, кажется, умён
Для смерти. Но не я.
The duties of the Wind are few,
To cast the ships, at Sea,
Establish March, the Floods escort,
And usher Liberty.
The pleasures of the Wind are broad,
To dwell Extent among,
Remain, or wander,
Speculate, or Forests entertain.
The kinsmen of the Wind are Peaks
Azof — the Equinox,
Also with Bird and Asteroid
A bowing intercourse.
The limitations of the Wind
Do he exist, or die,
Too wise he seems for Wakelessness,
However, know not I.
Свидетельство о публикации №123071103408
С нежностью!!!!!
Иветта Дубович Ветка Кофе 13.07.2023 09:53 Заявить о нарушении
бережные!
Я не причём.
Иветта Дубович Ветка Кофе 14.07.2023 08:13 Заявить о нарушении