На Ай-Петри

                На  севере  диком  стоит  одиноко
                На  голой  вершине  сосна
                И  дремлет , качаясь , и  снегом  сыпучим
                Одета , как  ризой  она

                И  снится  ей  всё , что  в  пустыне  далёкой ,
                В  том  крае , где  солнца  восход ,
                Одна  и  грустна  на  утёсе  горючем
                Прекрасная  пальма  растёт .

                М.Ю.Лермонтов

                ~ * ~      ~ * ~      ~ * ~       ~ * ~       ~ * ~

                На   Ай - Петри

                /  подражание  Лермонтову  /


                Где  в  сумерках  виден  под  небом  высоким
                ЗвездЫ  промелькнувшей  полёт
                Горда , величава  и  так  одинока ,
                Богиня  лесная  живёт

                Стоит  на  вершине  в  мохнатой  короне
                Там  южные  ветры  кружАт
                Холодными  струями  рядом  на  склоне
                Бушует - гремит  водопад

                Весною  дождливой  потоком  игривым
                Несётся  внизу  Учан - Су
                А  высохший  летом , он  словно  раздетый
                И  жалкую  давит  слезу

                С  безудержной  страстью  с  обрыва  стремится
                Летящая  к  скалам  Вода*
                Чиста  и  прозрачна , на  солнце  искрится ,
                Как  будто  земная  слюда

                Сосна  ж  в  облаках ...  в  надеждах ...  мечтает ...
                На  тихой  вечерней  яйле*
                О  чём - то  грустит  и  веки  смыкает
                Она  в  опустившейся  мгле

                И  снится , быть  может , красавице  этой ,
                Стемнеет  когда  небосвод ,
                Как  в  песне  далёкой , воспетой  поэтом ,
                Что  где - то  любовь  её  ждёт .


                ~ * ~      ~ * ~      ~ * ~       ~ * ~       ~ * ~


                *яйла  --  нагорное  плато , покрытое  лугами
                с  обилием  трав  и  цветов

                *Летящая  Вода  --  Учан - Су  в  переводе
                с  тюркского  означает  " Летящая  Вода "


                Фото  из  интернета.
                Знаменитая  сосна  " Самолёт "  на  плато  Ай - Петри.
                Водопад  Учан - Су.


Рецензии
Добрый вечер! Это скорей не подражание Лермонтову,
а по мотивам... перевод из Гейне, кстати учёный люд
до сих пор спорит там сосна или кедр.
С уважением,

Александр Богачук   10.07.2023 22:12     Заявить о нарушении
Спасибо.

Любовь Улуру   10.07.2023 22:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.