Александър Геров Народная душа Душата на народа
Александър Цветков Геров (1919-1997 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Сергей Желтиков, Терджиман Кырымлы, Александр Борисов
Александър Геров
ДУШАТА НА НАРОДА
Обширни резюмета, дълги речи
и лозунги тържествени на входа.
Но тъй се случи, че не чувствам вече
аз никъде душата на народа.
Ще ида по поля и мини черни –
села и градове ще пропътувам.
И сигурен съм – аз ще я намеря,
че тя не може да не съществува.
Александър Геров
НАРОДНАЯ ДУША (перевод с болгарского языка на русский язык: Сергей Желтиков)
Обширны резюме и долги речи
И лозунги торжественные здесь,
Но больше я не чувствую на вече,
Что в них душа народной силы есть.
Тогда пойду в поля меж почерневших
От времени и сёл и городов
И верю в то, что найду в них прежних
Духовных сил основу я без слов.
Александър Геров
НАРОДНАЯ ДУША (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)
Вскормлённый тезисом доклада,
вспоённый лозунгом у входа,
уже теряю, будь неладен,
я душу своего народа.
Пойду по городам и сёлам.
полям, горам и терриконам –
голодный, жаждуший, весёлый,
её найду я вне загона.
Александър Геров
НАРОДНАЯ ДУША (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)
Вскормлённый тезисом доклада,
вспоённый лозунгом у входа,
уже теряю, будь неладен,
я душу своего народа.
Пойду по городам и сёлам.
полям, горам и терриконам –
голодный, жаждуший, весёлый,
её найду я вне загона.
Александър Геров
ДУША НАРОДА (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Борисов)
Пространные итоги, длинны речи,
торжественные лозунги у входа.
Но я почувствовал вдруг в этих встречах,
что не являюсь я душой народа.
Пойду в поля, и в шахтах я не струшу,
в любых местах не поверну я вспять.
И я найду её – НАРОДА ДУШУ,
она не может не существовать!
Свидетельство о публикации №123071001457
талантливого болгарского поэта А.Герова, стихи которого краткие, но емкие.
Всего самого хорошего! http://stihi.ru/2025/02/12/7464
Искандер Борисов 12.02.2025 20:18 Заявить о нарушении