Рихард Демель. Песня Каспара Гаузера
.........по Верлену
Благочестивый сирота,
юнец, покинувший подпол,
я вышел в люди, гол соко'л-
они меня: глупец, простак.
За годы поумнев на грош,
я к милым женщинам тянусь:
моя влюблённость или грусть?
но я им, вижу, не хорош.
Кавалеристом как отец
хотел я стать и жизнь отдать
за Родину... мою ль? как мать
"не годен к службе"— мой венец.
Из ночь в день, где ночь без дня,
с трудом я выбрался— не в срок;
О, люди добрые, нам бог
судья, молитесь за меня!
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Lied Kaspar Hausers
Nach Verlaine
Ich kam so fromm, ein Waisenkind,
das nichts als seine stillen Augen hat,
zu den Leuten der grossen Stadt;
sie fanden mich zu bloed gesinnt.
Mit zwanzig Jahren ward ich klug
und fand die Frauen schoen und gut;
sie nennen das die Liebesglut.
Ich war den Fraun nicht schoen genug.
Ohne Vaterland und Koenigshaus,
und wohl auch kein sehr tapfrer Held,
wollt ich den Tod im Ehrenfeld;
der Hauptmann schickte mich nach Haus.
Kam ich zu frueh kam ich zu spaet
in diese Welt? was soll ich hier!
Ach Gott, ihr lieben Leute ihr,
sprecht fuer den Kasper ein Gebet!
Richard Dehmel
Свидетельство о публикации №123070804923
о Каспаре Хаузере в "Науке и жизни".
А, увидев Ваш перевод, битый час
наслаждался огромной статьёй в Википедии...
Детективная история... Вероятный сын
Стефании Богарне, великой герцогини Баденской,
наследник престола, спрятанный от людей...
Эта статья очень Вам помогла бы при переводе.
__
С уважением,
Сергей Ёлтышев 1 12.07.2023 19:35 Заявить о нарушении
Всё. Хватит.
Терджиман Кырымлы Третий 13.07.2023 19:13 Заявить о нарушении
Терджиман Кырымлы Третий 13.07.2023 19:16 Заявить о нарушении
типичный пример - Эмили Дикинсон.
Но складывать в стол неинтересно.
Посмотрите, кто здесь читает только что ушедших от нас?
Даже если зайдут на страницу к живым,
прочтут сегодняшнее и вчерашнее,
а позавчерашнее - уже ненужное никому...
Меня на работе, узнав, что я перевожу в свободное время,
люди спрашивали,- а вам за это платят?
Нет, говорю, да и кто здесь пишет за деньги...
Полагаю, что после покидания мной места разговора
они крутили пальцем у виска.
Сергей Ёлтышев 1 13.07.2023 20:16 Заявить о нарушении
словами мертвых людей; его собственная литература
может быть неполноценной, многое из нее
неизбежно должно быть второстепенным;
и все же, как уже понял Гомер, люди любят песню,
которая нова, а живой голос в некотором смысле
обладает притягательностью, которую не может
привнести никакое мертвое красноречие."
Сергей Ёлтышев 1 15.07.2023 15:25 Заявить о нарушении
Несовершенство и недоделанность аффтары выдают за живость. Я вам про Фому- вы мне про Ерёму.
Терджиман Кырымлы Третий 15.07.2023 16:55 Заявить о нарушении
Здесь не все "аффтары", есть и вполне доделанные.
Встречаются, попадаются.
Но неужели, чтоб тебя оценили и читали, надо сдохнуть?)
(Я о недооценённых.)
Сергей Ёлтышев 1 15.07.2023 18:28 Заявить о нарушении