Анна Мария Родас. Сегодняя я для себя открыла...
внутреннего "я".
– нет,
не так это было;
ты мне всё объяснил. –
Но женщиной сделав меня –
и показав, насколько мы, люди,
свободны.
Я поняла
что свободная "я"
и свободный "ты"
могли бы з`а руки взяться
и создать союз, не оттесняя на край друг друга.
Поэтому всё у меня внутри "я" вдруг сжалось
и даже слёзы выступили
а к волосам
прицепился
соленый вкус з а б в е н ь я .
Один идиот поведал
что поэт – это шифр к миру.
Ложь!
И мне остается лишь съёжиться
и тупо
ждать –
з в у к а какого-то, или, быть может, с л о в а
и чтобы кто-нибудь, всё равно где,
просто подал мне знак
говорящий что я существую.
(с испанского)
Hoy he descubierto...
de Ana Maria Rodas
Hoy he descubierto la belleza
de ser yo misma.
-no,
no fue asi;
me lo ensenaste-
Pero al hacerme mujer
al mostrarme que los seres
son tan libres.
Comprendi
que libre-yo
y libre-tu
podamos tomarnos de la mano
y realizar la union sin anularnos.
Por eso me apretujo dentro de mi misma
hasta salir las lagrimas
y en el pelo
se me prende
el sabor salado del olvido.
Algun imbecil dijo
que el poeta es la clave del mundo.
Mentira!
A mi solo me queda encogerme hacia dentro
y esperar
ciegamente
un sonido, una expresion cualquiera
y que alguien
donde quiera que este
emita una senal diciendome que existo.
Свидетельство о публикации №123070804537