Муки

Мне бог свободу даровал
От одиночества и скуки.
Часами в обществе твоём
Я разделяю счастья муки.
Я не на службе у тебя,
Но сострадаю жадно, 
Тебе меня не поменять,
Не обвинить в любви прохладной.
Где я – порядок и комфорт,
Умею временем распоряжаться,
И ты бы без моих забот
Не смог как личность состояться.
Коль суждено нам рядом быть
С тобой хоть в рай, хоть в ад.
Когда настанет время уходить 
Скажи, я приготовлю яд….

Вдохновение Уильям Шекспир. Сонет 58
Переводчик Александр Анатольевич Андреев.
Картина автора.


Рецензии
Когда возникает у нас вдохновение
И пишем своё мы стихотворение...
___________________________
Доброго дня!
💐👍😀🦋

Вячеслав Знакомый   24.10.2023 15:02     Заявить о нарушении
Добрый вечер Вячеслав,
Так и есть, всё от вдохновения,
Спасибо за отзыв!

Ирэн Николь Роган   24.10.2023 20:30   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.