Time s A-flying
*
"Время летит незаметно". (Гораций).
(английский вариант Джона Эддингтона Саймондса).
*
Увитый лаврами приметил,
Гораций, в свой укромный час:
Что кружит время словно ветер,
Губя и пожирая нас...
О, где вы звонкие бокалы,
Разлады-нежность-вразнобой,-
И так сладкИ, медово-алы
Уста вакханки молодой...
Лоза струится, зреют всходы,
И зреет дева наяву,
Но снегом засыпают годы
Пиита грустную главу...
Что толку-ты увенчан лавром,
Но уж не в силах в день любой,
Пьянеть от губ красотки славной,
И время-время- мчит стрелой !
*
LAUREL-CROWNED Horatius,
True, how true thy saying!
Swift as wind flies over us
Time, devouring, slaying.
Where are, oh! those goblets full
Of wine honey-laden,
Strifes and loves and bountiful
Lips of ruddy maiden?
Grows the young grape tenderly,
And the maid is growing;
But the thirsty poet, see,
Years on him are snowing!
What’s the use on hoary curls
Of the bays undying,
If we may not kiss the girls,
Drink while time’s a-flying?
Свидетельство о публикации №123070305890