Михаил Драй-Хмара 1889-1939 Она жива и нежива...

Она жива и нежива
лежит на поле полусонно.
Не ранить солнечным словам
уж близкой осени истомы.

В бахче летают сонно осы,
кузнечик замолчал в стерне/
замолкли коники в стерне,
и медленно, как в гущине,
течёт рекою красной просо.
И две копны - плечо в плечо -
грустят над нею златомитро,
а бабье лето вместе с ветром
на смерть кому-то саван ткёт.

Застыла мельница, мечтая,
как мотылёк, иглой проколот.
С верховьев ветер не слетает:
тишь сон рукою мягкой стелет.

Вона жива і нежива
лежить у полі нерухомо.
Не зранять сонячні слова
передосінньої утоми.

Над баштанами сонні оси,
замовкли коники в стерні,
і ледве чуть, як в гущині
тече червоноките просо.
І дві копи - плече в плече -
над нею тужать злотомитрі,
а літо бабине в повітрі
комусь на смерть кошулю тче.

За магалою мріє млин,
немов проколотий метелик.
Не чути вітру з верховин:
ласкава тиша сон свій стеле.


Рецензии