Михаил Драй-Хмара 1889-1939 Она жива и нежива...
лежит на поле полусонно.
Не ранить солнечным словам
уж близкой осени истомы.
В бахче летают сонно осы,
кузнечик замолчал в стерне/
замолкли коники в стерне,
и медленно, как в гущине,
течёт рекою красной просо.
И две копны - плечо в плечо -
грустят над нею златомитро,
а бабье лето вместе с ветром
на смерть кому-то саван ткёт.
Застыла мельница, мечтая,
как мотылёк, иглой проколот.
С верховьев ветер не слетает:
тишь сон рукою мягкой стелет.
Вона жива і нежива
лежить у полі нерухомо.
Не зранять сонячні слова
передосінньої утоми.
Над баштанами сонні оси,
замовкли коники в стерні,
і ледве чуть, як в гущині
тече червоноките просо.
І дві копи - плече в плече -
над нею тужать злотомитрі,
а літо бабине в повітрі
комусь на смерть кошулю тче.
За магалою мріє млин,
немов проколотий метелик.
Не чути вітру з верховин:
ласкава тиша сон свій стеле.
Свидетельство о публикации №123070107070