раньше это...
раньше это переводилось как
"лучистое", "нетронутое делом",
в крайнем случае - "разбросанное
по краям неровностей"
сейчас он переводит это "углы,
выстланные мятущимся и
взгорбленным плетением"
облюбовав
пересечение цвета и
шелушения
отступает
под шагами подразумевается
"прореженная полость. капельная
весть
о близости
кристалла"
*
контратака
лишённая возможности
стать
катарактой
горсть оторопи
супротив обступившего
размежевания
разминулось и
показало край
не минувшего
свой развёрнутый
угол
больше не
теплело
и не
теплилось
*
не входило
в намерения
даже взглядом поперёк
а если бы и зрение подвело
черту оседлости
они бы оседлали дождь
каплями его пробили забрало
проникнувшего из пейзажа
переводчика слов
на их перемещения
*
амплитуда меня равна
подкатившим к горлу
валунам
обвалов
обводим разом
неучастие и
непричастность
к нему
"подоткнуто остатками волокнистого
придатка обморока.
использованы сучья болезнетворных деревьев и
напряжённая изморось повёрнутая
к видимости
припоминания"
*
подёрнуто
глазкAми
притихшего
опознания
подвижно
до определённого
глотка
преисполнено запахом
и цвет представляется
явственно через
немного примятую
радужку
сама она цвет свой не признаёт
мешкает
прокручивая наружу
волны других
несработавших
частот
июль 2023
Свидетельство о публикации №123070104115