Томас Кэмпион. Первая Книга песен 1613 - 9

Первая Книга песен (1613) – 9

О как же мил, Господь, твой чистый путь,
    Как луг цветущий и ручей журчащий;
Не мог непосвящённый там шагнуть,
    Гордец не отдыхал в священной чаще.
Ни гриф, и ни медведь здесь не живут,
Здесь для ягнят и голубков приют.

Детёнышей к добыче волк ведёт;
    Лиса потомство учит ухищренью;
Из матки львёнок царственность сосёт;
    В змее пылает злоба от рожденья:
Им место среди мрачных пустырей,
В Раю не может быть таких зверей.



Thomas Campion (1567 — 1620)

First Booke of Ayres (1613) - 9

Most sweet and pleasing are Thy ways, God,
   Like meadows decked with crystal streams and flowers:
Thy paths no foot profane hath ever trod.
   Nor hath the proud man rested in Thy bowers:
There lives no vulture, no devouring bear,
But only doves and lambs are harboured there.

The wolf his young ones to their prey doth guide;
   The fox his cubs with false deceit endues;
The lion's whelp sucks from his dam his pride;
   In hers the serpent malice doth infuse:
The darksome desert all such beasts contains.
Not one of them in Paradise remains.


Рецензии
Здравствуйте, Александр!
Хорошо получилось.
Здоровья и Творчества!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   06.07.2023 07:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей! Переводил с удовольствием. Писал он искренне.

Лукьянов Александр Викторович   21.07.2023 22:27   Заявить о нарушении