Антиплатоническое

- Я бедному Пьеро порвала душу,
Как не рвала другому мужику,
Сказав ему по-русски: "Петя, слушай,
Я замуж так хочу, аж не могу!"

А Петя всё прощёлкал и профукал -
Меня, любовь, семью, и всё на свете.
Внимать его стихам - такая скука...
А не был бы он скучным - были б дети.

И если б наши предки, как ни странно,
Лишь целомудренной любовью обходились,
То это было б просто не гуманно!
Ведь мы бы с вами вовсе не родились.

От Мальвины.


Возвышенно оттачивая слог,
Всю душу отдавая так, как мог,
Пьеро был в платонической нирване,
Куда тащил Мальвину на аркане.
Она здоровьем вовсе не блистала, -
От платонической любви так уставала...

У Буратино - речь была не филигранна,
Зато с Мальвиной поступил гуманно:
Умел любить он не душой, а телом.
Всё получилось как она хотела!
Стихов не знал, но весел был, нахал.
Женился - и детишек настрогал.

Хэппи-энд.


Рецензии
Надо детям в детсаду читать эти стишки :)

Александр Слуцкий   09.03.2025 12:09     Заявить о нарушении
Да нет наверное :)

Людмила Цымбалова   09.03.2025 13:33   Заявить о нарушении
Не настаиваю

Александр Слуцкий   09.03.2025 16:45   Заявить о нарушении
Да, да, я уловила. )

Людмила Цымбалова   09.03.2025 16:55   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.