Тебя я встречу в полночь- Smokie- перевод
Перевод с минимальной авторизацией и безусловной рифмой в размер музыкальной строки.
Smokie. ТЕБЯ Я ВСТРЕЧУ В ПОЛНОЧЬ
1.
A summer evening on Les Champs Elyses
A secret rendezvous they planned for days
I see faces in the crowded cafe
A sound of laughter as the music plays.
Летним вечером на Елисеях
Свидание тайное случилось раз
Море лиц в кафе смешалось
Весёлый смех и музыка для нас
1a.
Jeanne-Claude was student at the University
Louise-Marie is just a world away
He recall the night they met
was warm with laughter
The words and music as she turned away.
Жан-Клод учился в университете
Луис-Мари простою девушкой была
Он вспомнил эту ночь с теплом и смехом
Слова, как музыка... Но девушка ушла
Refrain.
I'll meet you at midnight
Under the moonlight
I'll meet you at midnight
Oh, but Jeanne-Claude,
Louise-Marie will never be
Тебя я встречу в полночь
Под светом луны
Мы встретимся в полночь
О Жан! Не быть тебе с Луизой никогда...
2.
Each cigarette would light a thousand faces
Each hour passing like a thousand years
Midnight was turning into empty spaces
The sound of laughter disappeared
И сигареты освещали лица
И каждый час казался тыщей лет
В пустое место превратилась полночь
Звучанья смеха больше нет
3.
A morning on Les Champs Elyses
The empty table in the street cafe
The sunlight melting through an open doorway
Jeanne-Claude has left to face another day...
В то утро летнее на Елисеях
Столы пустые в уличном кафе
Через дверной проём расплавит солнце
Жан-Клоду счастья не вернёт уже
Свидетельство о публикации №123062905644