Русская рулетка Russian roulette

Аннотация: Апокалипсис: Охота – пуще неволи, или Не зная броду, не суйся в воду. (Эпиграмма. Из циклов «Дребезги», «Хроники Апокалипсиса». Авторский подстрочный перевод на английский.)

Русская рулетка
Лариса Изергина

Полез без спросу к акуле в дом?
а мог бы – к тигру голодному в клетку...
Ну что ж, «герой», не обижайся потом,
что зверь увидит в тебе котлетку.

12 июня 2023 г.

Abstract: The Apocalypse: He who has no worries makes himself some, or Wade not in unknown waters. (An epigram. From the “Smithereens”, “Chronicles of the Apocalypse” cycles. The author’s interlinear translation from Russian.)

Russian roulette
by Larissa Izergina

Plunging into the shark’s home without permission?
why not intrude into a hungry tiger’s cage?..
well, “hero”, don’t get bent out of shape afterwards
about the beast’s taking you for a steak.

Jun 12, 2023


Рецензии