Таньо Клисуров Топ 10
Таньо Стоянов Клисуров (1944-2024 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Денис Карасёв
Таньо Клисуров
ТОП 10
Извън класирането съм. Останах единайсти.
Не казвам: подредиха свои хора,
платили са на журито и май че
долавям в него корист и умора.
Не казвам: фаворитът е любовник
на шефската съпруга от година,
не се опитвам даже да припомня
кой на кого е в журито роднина.
Защо е нужно? Свърши тази битка.
И в нея случи се отново същото:
извън десетката да ме изритат,
да ме натирят да си ида вкъщи.
Но още докато вървя нататък –
прогонвам отчаянието бърже,
защото аз си шетам на ината,
защото ако се предам – ще свърша.
Пак ще участвам! Чак до края на живота
да съм извън топлистата проклета,
аз имам роля – този, на когото
крепят се десетте на раменете.
Таньо Клисуров
ТОП 10 (перевод с болгарского языка на русский язык: Денис Карасёв)
Я вне классификации. Одиннадцатый, в общем.
Не говорю: кто этим судьям платит,
тот в победителях и ходит – так ведь проще
в горячий список въехать на откате.
Не говорю, что фаворит – любовник
супруги председателя столичный,
и даже не пытаюсь я припомнить,
кто с кем в жюри знакомы лично.
Зачем мне надо! Знаю, после драки
не машут кулаками. Снова то же:
я из десятки выпихнут однако –
иди домой, сюда вернешься позже.
Пока я мыслю так, хоть я не первый,
отчаянье мое проходит быстро.
Я на себя смотрю с упрямством верным,
а если сдамся – пролечу со свистом.
На конкурс снова! Хоть по Божьей воле
я буду вне горячих списков всяких,
вполне я справлюсь со своею ролью –
быть тем, на чьих плечах стоит десятка.
(„ТОП 10”)
Таньо Стоянов Клисуров (р. 1944 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Денис Карасёв
Таньо Клисуров
ТОП 10
Извън класирането съм. Останах единайсти.
Не казвам: подредиха свои хора,
платили са на журито и май че
долавям в него корист и умора.
Не казвам: фаворитът е любовник
на шефската съпруга от година,
не се опитвам даже да припомня
кой на кого е в журито роднина.
Защо е нужно? Свърши тази битка.
И в нея случи се отново същото:
извън десетката да ме изритат,
да ме натирят да си ида вкъщи.
Но още докато вървя нататък –
прогонвам отчаянието бърже,
защото аз си шетам на ината,
защото ако се предам – ще свърша.
Пак ще участвам! Чак до края на живота
да съм извън топлистата проклета,
аз имам роля – този, на когото
крепят се десетте на раменете.
Таньо Клисуров
ТОП 10 (перевод с болгарского языка на русский язык: Денис Карасёв)
Я вне классификации. Одиннадцатый, в общем.
Не говорю: кто этим судьям платит,
тот в победителях и ходит – так ведь проще
в горячий список въехать на откате.
Не говорю, что фаворит – любовник
супруги председателя столичный,
и даже не пытаюсь я припомнить,
кто с кем в жюри знакомы лично.
Зачем мне надо! Знаю, после драки
не машут кулаками. Снова то же:
я из десятки выпихнут однако –
иди домой, сюда вернешься позже.
Пока я мыслю так, хоть я не первый,
отчаянье мое проходит быстро.
Я на себя смотрю с упрямством верным,
а если сдамся – пролечу со свистом.
На конкурс снова! Хоть по Божьей воле
я буду вне горячих списков всяких,
вполне я справлюсь со своею ролью –
быть тем, на чьих плечах стоит десятка.
Свидетельство о публикации №123062602337