Таланту Хемингуэя. Акулы!
и это означало, что он не прекратится.
Старик смотрел вдаль, но не видел ни парусов, ни дымка
или корпуса какого-нибудь судна, даже на горизонте ничего не видится.
Только летучие рыбы поднимались из моря
и разлетались в обе стороны от носа его лодки
да желтели островки водорослей,
не было даже птиц, с которыми было бы веселей.
Он плыл уже два часа, полулёжа на корме, пожёвывая рыбье мясо,
ему казалось – он почти отдохнул
и старался поскорее набраться сил, когда заметил первую из двух акул.
Ай! - произнес старик слово, не имеющее смысла,
скорее звук, который невольно издает человек,
чувствуя, как гвоздь, пронзив его ладонь, входит не в дерево –
а в его живое существо.
Galanos (вид акулы (испанск.)), - сказал старик вслух.
Он увидел, как за первым плавником из воды показался другой вдруг
и по этим коричневым треугольным плавникам акул,
так же как и по размашистому движению хвоста, он понял,
что это род широконосых акул.
Они почуяли запах рыбы, взволновались и, совсем одурев от голода,
то теряли, то вновь находили этот заманчивый запах.
Но они с каждой минутой приближались на этот запах.
Старик намертво закрепил парус и заклинил руль.
Потом он поднял весло с привязанным к нему ножом для акулы
и стал наблюдать за тем, как подплывают эти отвратительные акулы.
Он видел их приплюснутые, широконосые головы
и большие, отороченные белым грудные плавники, плывущие поодаль.
Это были самые гнусные из всех акул –
вонючие убийцы, пожирающие и падаль;
когда их мучит голод, они готовы укусить и весло у лодки,
и даже руль лодки.
Такие акулы откусывают лапы у черепах,
когда те засыпают на поверхности моря,
а сильно оголодав, набрасываются в воде и на человека,
даже если от него не пахнет рыбьей кровью или рыбьей слизью,
как пахнет иногда от рыбака.
- Ай! - сказал старик. - Ну что ж, плывите сюда, galanos.
И они приплыли. Но они приплыли не так, как приплыла мако.
Одна из них, сверкнув, скрылась под лодкой, задев привязанную к лодке рыбу,
и старик почувствовал, как лодка задрожала, когда акула рвала рыбу.
Другая акула следила за стариком своими узкими жёлтыми глазками –
такими же злыми, как у мако,
затем, широко разинув полукружье пасти,
кинулась на рыбу в том самом месте,
где её обглодала мако.
Старику была ясно видна линия,
бегущая с верхушки её коричневой головы на спину,
где мозг соединяется с хребтом, и он ударил ножом, надетым на весло,
как раз в это место;
потом вытащил нож и всадил его снова в жёлтые кошачьи глаза акулы -
в не менее опасное для неё место.
Акула, издыхая, отвалилась от рыбы - исчезла её сила -
и скользнула вниз, доглатывая то, что откусила.; Лодка всё ещё дрожала от той расправы,
которую вторая акула чинила над рыбой,
и старик, отпустив парус, дал лодке повернуться боком,
чтоб видеть вторую акулу и выманить из-под неё эту кровожадную акулу,
которую не хотелось даже назвать рыбой.
Увидев её, он перегнулся через борт и ткнул её ножом.
Он попал ей в мякоть,
а жёсткая кожа не дала ножу проникнуть глубже даже острым ножом.
От удара у старика заболели не только руки, но и плечо.
Но акула, выставив из воды пасть, бросилась на рыбу ещё раз;
и тогда старик ударил её в самую середину приплюснутой головы у глаз.
Он вытащил лезвие и вонзил его в то же самое место вторично.
Акула все ещё висела на рыбе, плотно сжав челюсти,
и старик вонзил ей нож в левый глаз.
Акула по-прежнему держалась за рыбу и в этот раз.; Ах, ты так? - сказал старик и вонзил нож между мозгом и позвонками.;Сейчас это было нетрудно, и он почувствовал,
что рассёк хрящ, соединявший мозг с позвонками.
Старик повернул весло другим концом и всунул его акуле в пасть,
чтобы разжать ей челюсти и прекратить её прожорливую страсть.
О чём бы мне сейчас подумать?
Ни о чём.
Лучше мне не думать ни о чём
И подождать новых акул.
Хотел бы я, чтобы это и в самом деле было сном, а не нашествием акул.;Впрочем, как знать? Всё ещё может обернуться к лучшему".
Желание было очевидно.
Старик ждал, не появятся ли акулы снова, но их больше не было видно.;Потом он заметил, как одна из них кружит возле лодки.
Плавник другой акулы исчез вовсе.
"Я и не рассчитывал, что убить их смог, -
подумал старик. – Раньше бы легко мог.
Однако я их сильно покалечил
и они вряд ли так уж хорошо себя чувствуют. Никто б их уже не вылечил.
Если бы я мог ухватить дубинку обеими руками,
я убил бы первую наверняка, как в молодые годы.
Даже и теперь, в мои годы".
Ему не хотелось смотреть на пойманную им рыбу.
Он знал, что половины её не стало.
Пока он воевал с акулами, Солнце совсем зашло
и медленно за горизонт ушло.
Скоро стемнеет, - сказал себе он. –
Тогда я, наверно, увижу зарево от огней Гаваны.
Если я отклонился слишком далеко на восток,
я увижу огни одного из новых курортов близ Гаваны.
Но в темноте не было видно ни огней, ни зарева –
были только ветер да надутый им парус, малиново-алый от зарева.
____
Старик и море. Эрнест Хемингуэй. (Отрывок 19)
Ветер не ослабевал; он слегка отклонился дальше на северо-восток, и это
означало, что он не прекратится. Старик смотрел вдаль, но не видел ни парусов, ни дымка или корпуса какого-нибудь судна.
Только летучие рыбы поднимались из моря и разлетались в обе стороны от носа его лодки да желтели островки водорослей. Не было даже птиц.
Он плыл уже два часа, полулежа на корме, пожевывая рыбье мясо и;стараясь поскорее набраться сил и отдохнуть, когда заметил первую из двух акул.
- Ай! - произнес старик слово, не имеющее смысла, скорее звук, который невольно издает человек, чувствуя, как гвоздь, пронзив его ладонь, входит в дерево.
- Galanos (вид акулы (исп.) - Прим. перев.), - сказал он вслух.
Он увидел, как за первым плавником из воды показался другой, и по этим коричневым треугольным плавникам, так же как и по размашистому движению хвоста, понял, что это широконосые акулы.
Они почуяли запах рыбы, взволновались и, совсем одурев от голода, то теряли, то вновь находили этот заманчивый запах. Но они с каждой минутой приближались.
Старик намертво закрепил парус и заклинил руль. Потом он поднял весло с привязанным к нему ножом. Он поднял весло совсем легонько, потому что руки его нестерпимо болели. Он сжимал и разжимал пальцы, чтобы хоть немножко их размять. Потом ухватился за весло крепче, чтобы заставить руки сразу почувствовать боль в полную меру и уже больше не отвиливать от работы, и стал наблюдать за тем, как подплывают акулы. Он видел их приплюснутые, широконосые головы и большие, отороченные белым грудные плавники. Это были самые гнусные из всех акул - вонючие убийцы, пожирающие и падаль; когда их мучит голод, они готовы укусить и весло, и руль лодки. Такие акулы откусывают лапы у черепах, когда те засыпают на поверхности моря, а сильно оголодав, набрасываются в воде и на человека, даже если от него не пахнет рыбьей кровью или рыбьей слизью.
- Ай! - сказал старик. - Ну что ж, плывите сюда, galanos.
И они приплыли. Но они приплыли не так, как приплыла мако. Одна из них, сверкнув, скрылась под лодкой, и старик почувствовал, как лодка задрожала, когда акула рвала рыбу. Другая следила за стариком своими узкими желтыми глазками, затем, широко разинув полукружье пасти, кинулась на рыбу в том самом месте, где ее обглодала мако. Старику была ясно видна линия, бегущая с верхушки ее коричневой головы на спину, где мозг соединяется с хребтом, и он ударил ножом, надетым на весло, как раз в это место; потом вытащил нож и всадил его снова в желтые кошачьи глаза акулы.
Акула, издыхая, отвалилась от рыбы и скользнула вниз, доглатывая то, что откусила.
Лодка все еще дрожала от той расправы, которую вторая акула чинила над рыбой, и старик, отпустив парус, дал лодке повернуться боком, чтобы выманить из-под нее акулу. Увидев ее, он перегнулся через борт и ткнул ее ножом. Он попал ей в мякоть, а жесткая кожа не дала ножу проникнуть глубже. От удара у старика заболели не только руки, но и плечо. Но акула, выставив из воды пасть, бросилась на рыбу снова, и тогда старик ударил ее в самую середину приплюснутой головы. Он вытащил лезвие и вонзил его в то же самое место вторично. Акула все еще висела на рыбе, плотно сжав челюсти, и старик вонзил ей нож в левый глаз. Акула по-прежнему держалась за рыбу.
- Ах, ты так? - сказал старик и вонзил нож между мозгом и позвонками.
Сейчас это было нетрудно, и он почувствовал, что рассек хрящ. Старик повернул весло другим концом и всунул его акуле в пасть, чтобы разжать ей челюсти.
О чем бы мне сейчас подумать? Ни о чем. Лучше мне ни о чем не думать и подождать новых акул. Хотел бы я, чтобы это и в самом деле было сном. Впрочем, как знать? Все еще может обернуться к лучшему".
Старик ждал, не появятся ли акулы снова, но их больше не было видно. Потом он заметил, как одна из них кружит возле лодки. Плавник другой акулы исчез вовсе.
"Я и не рассчитывал, что могу их убить, - подумал старик. - Раньше бы мог. Однако я их сильно покалечил обеих, и они вряд ли так уж хорошо себя чувствуют. Если бы я мог ухватить дубинку обеими руками, я убил бы первую наверняка. Даже и теперь, в мои годы".
Ему не хотелось смотреть на рыбу. Он знал, что половины ее не стало.
Пока он воевал с акулами, солнце совсем зашло.
- Скоро стемнеет, - сказал он. - Тогда я, наверно, увижу зарево от огней Гаваны. Если я отклонился слишком далеко на восток, я увижу огни одного из новых курортов.
Но в темноте не было видно ни огней, ни зарева - были только ветер да надутый им парус.
Свидетельство о публикации №123062501225