Лебединое озеро

Средь знакомого всем представленья
донимает меня одного? -
черный дьявол твои повторяет движенья
для чего?

И твоею энергией живы
преисподней кострища горят?
Если ты вдруг застынешь лениво,
остановится ад?

Чтобы рацио ни говорило,
не замрут пируэты твои,
 И несет тебя буйная сила.
Это сила любви.


Рецензии
Посмотрела там на Ваши ого-го-гошенькие нападалки на мэтров. Нет, Цветкова знают. Даже я. Люблю у него про полдень на часах и другое всякое. Настоящий мастак. Завидовать - даже нужно. Высокая планка, - вот, даже дурень скажет. Это как про Пушкина, если не считать его наудач, а они есть даже у гениев. Впрочем, дай бог нам с Вами дотянуться до их неудачливости. А если кому их и переудачить - пусть про это так же сердито скажут другие. Вот потеха-то. И неловко. А тут Вашенские заморочки с лебедью и.., да, коршун-злой колдун, чтоб принцем выглядеть, движенья повторяет. Прям загляденье - а на балеты рацио водить не надо. И все вопросы в стихе с известными ответами. Но есть вопрос по двум первым строчкам последней строфы, которые наталкивают на два смысла в зависимости от написания слов -чтобы и -не говорило. Если смысл - чтоб рацио, блин, заткнулось и не мешало наслаждаться балетом, пусть не останавливаются движения, чтоб ворожба их, чтоб глаз от чувств не отвести, рождённых ими, - тогда написано верно. Но невольно настойчивее просится другой смысл - какие бы ответы ум ни подсказал на донимания его (пусть, мол, болтает себе, что хочет) - сила балета (чувств) сильней досужего ума, не во время который - мы ж на балете! - умом не остановишь танец, пусть длится, забирает целиком. Но в этом случае будет -что бы и -ни говорило. Поскольку второй смысл лично мне пришёл в голову первым, поэтому сразу егозит корректор и редактор тоже: для общего впечатления лучше избегать неясности, возникающей именно из-за допустимого разного написания одного и того же слова. Так что - завидуем Цветкову, Гандлевскому, Гандельсману: хороши! Карандаши. Так мы тоже не ши-ши. Да, юмор что-то не врубился - Европа виновата, - так говорит фараон. Тутанхамон. :)

Анна Дикар   28.02.2024 15:42     Заявить о нарушении
Там просто описка. Надо "Чтобы рацио ни говорило".
Всех благ.

Андрей Пустогаров   29.02.2024 19:40   Заявить о нарушении
Ну, раз -н/и/ говорило, тогда и -что бы (в Вашем "надо" - опять слитно, то есть как при варианте -н/е/ говорило, уверена, что опять описка. У Вас грамотные тексты. Я глянула. И стихи, как и у Долгова, кажется. Умные.). :) Спасибо, что глянули. И прислушались. Стиху на пользу. И автору его. И читателям, грамотным (неграмотные сочтут придиркой). А въедливых корректоров так и мёдом не корми, только дай спасти отечество в лице родного языка.

Анна Дикар   29.02.2024 22:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.