Толкование 17
fuer Arthur Pserhofer (1873 - 1907), „Die Aberglaeubische“, ca. 1901
der tag ist lang – johannizeit
leuchtende blueten weit und breit
und lindenduft so suess und schwer
als wenn sonst gar nichts wichtig waer
was wird die zukunft bringen
- ein halbes jahr ging hin -
und in gedanken klingen
schon weihnachtsmelodien
der sommer ueberschlug sich
ein unwetter entlud sich
der aberglaube regt sich
die gauklerin bewegt sich
und sie verspricht mir alles glueck der welt
aber ich weiss – sie will nur geld
Illustration: Gaspare Traversi (1722 - 1770), „Die Wahrsagerin“, ca. 1760
Подстрочник
Толкование 17
для Артура Псерхофера (1873–1907), «Die Aberglaeubische», ок. 1901 г.
день длинный - солнцеворот и праздник иоанна предтечи
яркие цветы повсюду
и запах липы такой сладкий и тяжелый
как будто все остальное не имело значения
что принесет будущее
- прошло пол года -
и звучат в мыслях
уже рождественские мелодии
и лето - переворачивается
и гроза - разразилась
и суеверие - шевелится
и жонглер слов - движется
и она обещает мне все удачи в мире
но я знаю - она просто хочет денег
Иллюстрация: Гаспаре Траверси (1722–1770), «Гадалка», ок. 1760 г.
Свидетельство о публикации №123062302772