Если наступит заватра

13

Андре Жиллиан готовил на кухне ингредиенты для spaghetti alla carbonara, большого итальянского салата и грушевого пирога, когда раздался хлопок и вслед за этим прекратилось успокаивающее гудение центральной системы кондиционирования. Андре топнул ногой.

– Merde![22] Угораздило же именно в вечер игры!

Он поспешил в кладовую, где находился предохранительный щит, пощелкал выключателями, но ничего не изменилось.

– О, мистер Поуп будет вне себя. Просто вне себя! – Андре знал, с каким нетерпением его работодатель ждал еженедельных пятничных игр в покер. Традиция соблюдалась много лет и всегда с одним и тем же составом уважаемых партнеров. Без кондиционера в доме станет несносно. Просто несносно! Сентябрь в Новом Орлеане не для белых людей. Даже после захода солнца нет спасения от зноя и влажности.

Андре вернулся на кухню и посмотрел на часы. Четыре. Гости соберутся к восьми. Андре подумал, не позвонить ли мистеру Поупу и не сообщить ли о том, что случилось, но затем вспомнил, как адвокат предупреждал, что весь день проведет в суде. Человек так сильно занят. Хотел расслабиться. И вот тебе на!

Андре вынул из кухонного шкафа маленькую черную записную книжку, заглянул в нее и набрал номер. После трех гудков ему ответил бесцветный механический голос:

– Говорит ремонтная служба кондиционеров «Эскимо». В настоящее время наши инженеры не могут подойти к телефону. Будьте любезны, назовите свою фамилию, номер телефона и оставьте краткое сообщение. Мы перезвоним вам, как только сможем. Пожалуйста, дождитесь сигнала.

Foutre![23] Только здесь, в Америке, людям приходится разговаривать с машинами!

В ухе раздался несносный, пронзительный писк. Андре сказал в микрофон:

– Говорят из резиденции месье Перри Поупа, Чарлз-стрит, номер сорок два. У нас сломался кондиционер. Пожалуйста, пришлите кого-нибудь побыстрее. Vite![24]

Он бросил трубку на рычаг. Естественно, никого не добьешься. В этом чертовом городе кондиционеры наверняка ломаются повсюду. Разве им под силу такая дьявольская жара и влажность? Хоть бы кто-нибудь пришел! Мистер Поуп – человек с характером. Крутым характером.

За те три года, что Андре Жиллиан работал у адвоката, он успел понять, как влиятелен его хозяин. Удивительно, сколько блеска в таком молодом! Перри Поуп знал всех и каждого. Стоило ему щелкнуть пальцами, и люди бросались к нему со всех ног.

Андре Жиллиану показалось, что в доме повышается температура. Зa va chier dur[25]. Если что-нибудь срочно не предпринять, ему не поздоровится.

Андре снова принялся нарезать тонкие, как бумага, ломтики салями и прованского сыра для салата, но не мог отделаться от предчувствия, что вечер неминуемо провалится.

Когда через тридцать минут в дверь позвонили, его одежда промокла от пота, а на кухне было жарко, словно в духовке. Жиллиан поспешил открыть заднюю дверь.

На пороге стояли два техника в комбинезонах с ящиками для инструментов в руках. Один из них оказался высоким чернокожим, а его напарник – белым, на несколько дюймов ниже, со скучающими, заспанными глазами. На подъездной дорожке их ждал фирменный фургон.

– Проблема с кондиционером? – спросил черный.

– Oui![26] Слава Богу, что вы успели! Почините его быстрее! Скоро явятся гости!

Черный подошел к плите и повел носом.

– Вкусно пахнет.

– Да делайте же что-нибудь! – поторопил его Жиллиан.

– Надо глянуть, что у вас с агрегатом, – заметил коротышка. – Где он стоит?

– Сюда.

Жиллиан провел техников по коридору в кладовую, где находился кондиционер.

– Хороший аппарат, Ральф, – повернулся черный к напарнику.

– Да, Эл, теперь такие не делают.

– Тогда, ради всех святых, отчего он не работает? – спросил Андре.

Техники укоризненно посмотрели на него.

– За этим мы и здесь. – Ральф встал на колени и открыл небольшую дверцу внизу кондиционера. Затем до стал фонарик, лег на живот и посмотрел внутрь. Через несколько секунд он поднялся на ноги. – Проблема не в нем.

– А в чем же? – удивился Андре.

– Должно быть, коротнуло в одном из вентканалов. Или закоротило всю систему. Сколько у вас охлаждаемых помещений?

– Все комнаты… дайте подумать… по крайней мере девять.– Видимо, в этом все дело. Перегрузка в каналах подачи. Пошли разбираться.

Все трое снова оказались в коридоре. Когда они проходили гостиную, Эл заметил:

– У мистера Поупа губа не дура – красивый отгрохал домик.

Гостиная была изысканно меблирована и набита авторскими работами, каждая из которых стоила целое состояние. Полы устилали яркие персидские ковры. Слева от гостиной располагалась парадная столовая, а справа – комната для игр, в центре которой стоял стол, покрытый зеленым сукном. В углу уже был сервирован круглый стол для ужина. Техники вошли в комнату, и Эл посветил фонариком в находившийся высоко на стене вентканал.

– Гм… А что над нами?

– Чердак.

– Надо подняться.

Андре провел их на чердак – длинное, заросшее паутиной помещение с низким потолком. Эл подошел к электрощитку на стене и стал разбираться в хитросплетении проводов.

– Ха!

– Вы что-нибудь нашли? – оживился Андре.

– Проблема в конденсаторе. Все из-за этой жуткой влажности. У нас за неделю не меньше сотни таких вызовов. Пробило. Надо менять конденсатор.

– Господи, это долго?

– Да нет. У нас в фургоне есть новый.

– Пожалуйста, поспешите, – умолял Андре. – Мистер Поуп скоро вернется домой.

– Положитесь на нас, – успокоил его Эл.

Вернувшись на кухню, Андре обратился к техникам:

– Мне надо закончить с заправкой для салата. Вы найдете без меня дорогу на чердак?

Эл ободряюще поднял руку:

– Никаких проблем, парень. Занимайся своими делами, а мы займемся своими.

– Благодарю вас! Спасибо! – Андре проводил техников взглядом. Те сходили к фургону и вернулись с двумя большими полотняными сумками. – Если вам что-нибудь понадобится, крикните мне, – сказал он им.

– Не сомневайся! – Они поднялись по лестнице, а Андре вернулся на кухню.

Забравшись на чердак, Эл и Ральф открыли полотняные сумки и извлекли из них маленький складной походный стульчик, дрель со стальным сверлом, поднос с сандвичами, две банки пива, цейсовский бинокль, позволявший наблюдать объекты на расстоянии даже в сумерках, и двух живых хомячков, которым вкололи по три четверти миллиграмма ацетилпромазина.

Затем они приступили к работе.

– Эрнестина будет гордиться мной, – фыркнул от смеха Эл.

Поначалу Эл упорно не соглашался.

– Ты, женщина, должно быть, спятила! Мне совсем не светит долбаться с Перри Поупом. Этот фраер так возьмет меня за задницу, что я света божьего не увижу.
– Не трепыхайся! Он больше никому не сумеет насолить.

Они лежали голые на кровати с водяным матрасом в квартире Эрнестины.

– Не понимаю, что ты с этого поимеешь, детка? – недоумевал Эл.

– Он – козел.

– Ну и что, крошка? Мир полон козлов. Нельзя же тратить жизнь на то, чтобы оборвать всем яйца!

– Я делаю это для подруги.

– Для Трейси?

– Угадал.

Трейси понравилась Элу. Они обедали вместе в тот день, когда Трейси вышла из тюрьмы.

– Классная девица, – признал он. – Но с какой стати нам рисковать своими шкурами ради нее?

– С такой, что если мы не поможем Трейси, ей придется договариваться с кем-нибудь еще, кто и вполовину не так хорош, как ты. И если Трейси поймают, то за милую душу опять упекут в тюрягу.

Эл привстал и пристально посмотрел на Эрнестину.

– А тебе не все равно, детка?

– Нет, милый.

Эрнестина понимала, что Элу не объяснить этого, но ей была нестерпима мысль, что Трейси снова посадят за решетку и оставят на милость Большой Берты. И дело не только в Трейси – дело в ней самой. Эрнестина произвела себя в защитницы Трейси, и если та попадет шведке в лапы, это станет ее, Эрнестины, личным поражением. Поэтому она ответила:

– Нет, милый, совсем не все равно. Так ты согласен?

– Я чертовски уверен в одном: одному мне не сладить, – проворчал Эл.

Эрнестина поняла, что победила, и начала выщипывать губами дорожку сверху вниз по его большому, стройному телу. И при этом мурлыкала:

– А разве старина Ральф не вышел несколько дней назад из тюрьмы?

Покрытые потом и пылью техники спустились на кухню после половины седьмого.

– Ну как, удалось? – бросился к ним Андре.

– Вот это была задачка, – начал просвещать его Эл. – Ты только представь: там конденсатор с отсечкой переменного и постоянного тока, и вот он…

– Мне это совершенно не важно, – перебил его француз. – Так вам удалось починить?

– Да, все поправили. Через пять минут запустим, будет как новая.

– Formidable![27] Оставьте счет на кухонном столе.

– Насчет этого не тревожьтесь, – покачал головой Ральф. – Компания выставит вам счет.– Ну как, удалось? – бросился к ним Андре.

– Вот это была задачка, – начал просвещать его Эл. – Ты только представь: там конденсатор с отсечкой переменного и постоянного тока, и вот он…

– Мне это совершенно не важно, – перебил его француз. – Так вам удалось починить?

– Да, все поправили. Через пять минут запустим, будет как новая.

– Formidable![27] Оставьте счет на кухонном столе.

– Насчет этого не тревожьтесь, – покачал головой Ральф. – Компания выставит вам счет.

– Благослови Бог вас обоих. Au‘voir[28].

Андре посмотрел им вслед. Техники вышли через заднюю дверь, но, как только скрылись из виду, обогнули двор и открыли уличный щиток питания системы кондиционирования. Ральф держал фонарик, а Эл скручивал провода, которые разъединил два часа назад. Кондиционер тут же ожил.

Эл списал номер сервисной фирмы на щитке и через несколько минут, когда механический голос компании кондиционеров «Эскимо» ответил на звонок, сказал в трубку:

– Говорят из резиденции Перри Поупа на Чарлз-стрит, номер сорок два. Наш кондиционер снова прекрасно работает. Так что не трудитесь посылать к нам людей. Успехов!

Еженедельная пятничная игра в покер в доме Перри Поупа была событием, которого с нетерпением ждали все участники. В игровую комнату приходили одни и те же избранные: Энтони Орсатти, Джо Романо, судья Генри Лоуренс, член муниципалитета, сенатор штата и, естественно, хозяин. Ставки были высокими, угощение потрясающим, каждый в компании обладал недюжинной властью.

Перри Поуп переодевался в спальне в белые шелковые свободные брюки и белую спортивную рубашку. Предвкушая предстоящий вечер, он радостно напевал. В последнее время ему постоянно выпадала удача. «А если вдуматься, – решил адвокат, – вся моя жизнь – сплошная удача».

Если в Новом Орлеане человеку требовалась поблажка закона, обращались к адвокату Перри Поупу. Его могущество определялось связями с Энтони Орсатти. Поупа прозвали Махинатором: он мог уладить все, что угодно, – от выписанного штрафа за превышение скорости до обвинения в торговле наркотиками и покушении на убийство. Что тут скажешь – жизнь хороша!

На этот раз Энтони Орсатти привел нового гостя.

– Джо Романо больше не будет с нами играть, – сообщил он. – А инспектор Ньюхаус вам всем знаком.

Мужчины пожали друг другу руки.

– Напитки на серванте, джентльмены, – заметил хозяин. – Поужинаем позже. А пока не начать ли нам?

Игроки заняли привычные места за столом с зеленым сукном. Орсатти показал на пустующий стул Джо Романо и повернулся к инспектору Ньюхаусу:

– Отныне вот ваше место, Мел.

Пока один из игроков распечатывал новые колоды карт, Поуп раздавал фишки и объяснял инспектору Ньюхаусу:

– Черные фишки – пять долларов, красные – десять, голубые – пятьдесят, белые – сто. Каждый начинает, выкупая фишки на пятьсот долларов; ставки на усмотрение стола, можно утраивать; все определяет банкующий.

– Отлично, – прогудел инспектор Ньюхаус.

Энтони Орсатти испытывал раздражение.

– Ну давайте, начали. – Его голос понизился до шепота. Дурной знак.

Перри Поуп многое отдал бы, лишь бы узнать, что случилось с Джозефом Романо. Но адвокат понимал: соваться с расспросами нельзя – Орсатти поделится с ним только в том случае, если захочет сам.

А у того мысли были сплошь черными: «Я стал для Романо вместо отца, доверял ему, сделал его своим главным лейтенантом. А этот сукин сын нанес удар мне в спину. И ведь если бы не сумасшедшая француженка, он так и улизнул бы со всем награбленным. Ну ничего, теперь не улизнет даже налегке. Если он такой умный, пусть-ка покупается с рыбками в воде!»

– Тони, вы в игре или нет?

Орсатти сделал усилие и сосредоточился на картах. Здесь, за столом, выигрывались и проигрывались огромные суммы. Энтони Орсатти всегда расстраивался, если проигрывал, но это не имело никакого отношения к деньгам. Он терпеть не мог ходить в неудачниках. Всегда считал себя прирожденным победителем. Только победители занимали в жизни такое положение, как он. Но в последние шесть недель по-сума сшедшему везло Перри Поупу. И сегодня Орсатти намеревался изменить ситуацию в свою пользу.

Поскольку игра шла на усмотрение банкующего, каждый дилер выбирал ту тактику, в которой чувствовал себя сильнее. Но сегодня, как ни играл Орсатти – в пятикарточный «стад», в семикарточный «гвоздь», в короткий покер или в покер с одной открытой картой, – все равно ему не везло. Чтобы вернуть проигранное, он все больше повышал ставки и делал безрассудные ходы. И к полуночи, когда хозяин предложил прерваться на ужин, потерял пятьдесят тысяч долларов, которые выиграл Перри Поуп.Угощение оказалось на славу. Обычно Орсатти радовала полуночная закуска, но на этот раз ему не терпелось вернуться к карточному столу.

– Вы совсем не едите, Тони, – заметил хозяин.

– Я не голоден, – ответил гость, протягивая руку к серебряному кофейнику. Наполнив викторианскую фарфоровую чашку с рисунком, Орсатти пересел к столу под зеленым сукном и, глядя, как остальные едят, напряженно ждал, когда они присоединятся к нему. Он горел желанием вернуть свои деньги. Начал помешивать ложкой кофе, и в этот момент в чашку упал небольшой комок. Брезгливо подцепив его ложкой, Орсатти убедился, что это кусочек штукатурки. Он поднял глаза к потолку, и тут что-то стукнуло его по лбу. Только теперь Орсатти различил какие-то торопливые звуки.

– Что, черт возьми, происходит наверху? – спросил он.

Перри Поуп как раз дошел до середины анекдота, который рассказывал инспектору Ньюхаусу.

– Извините, Тони, я не расслышал. Вы что-то сказали?

Торопливые звуки наверху стали отчетливее. На зеленое сукно посыпались кусочки штукатурки.

– Похоже, у вас мыши, – предположил сенатор.

– В моем доме – никогда! – возмутился Перри Поуп.

– Но что-то такое там есть! – прорычал Энтони Орсатти.

На зеленое сукно упал большой кусок штукатурки.

– Сейчас позову Андре, пусть разберется, – сказал хозяин. – Если все кончили есть, почему бы нам не вернуться к игре?

Орсатти не сводил глаз с дырки в потолке прямо над его головой.

– Подождите, надо пойти посмотреть, что там такое.

– Зачем? – удивился Перри Поуп. – Сейчас пошлю туда Андре, он все уладит…

Но Орсатти уже поднялся со стула и направился к лестнице. Остальные игроки переглянулись и поспешили за ним.

– Наверное, белка забежала на чердак, – догадался хозяин. – В это время года их повсюду полно. Прячет на зиму орехи. – Он улыбнулся собственной шутке.

Орсатти толчком открыл дверь на чердак, а Перри Поуп включил свет. Первое, что они увидели, были два белых, бешено носившихся по полу хомячка.

– Господи, да у меня завелись крысы! – испугался адвокат.

Но Орсатти не слушал – он обводил взглядом помещение. В центре чердака стоял складной стул. На нем пакет с сандвичами и пара открытых банок пива. Рядом на полу лежал бинокль.

Орсатти подошел и поочередно взял и рассмотрел каждый из предметов. Потом опустился на колени на пыльный пол и сдвинул маленький деревянный кружок, скрывавший просверленную в потолке дыру. Приложил к отверстию глаз и ясно увидел стоявший прямо под ним карточный стол. Ошарашенный Перри Поуп стоял рядом.

– Кто, черт побери, притащил сюда все это барахло? Душу вытрясу из Андре!Орсатти не спеша поднялся и отряхнул пыль с брюк.

Взгляд Перри Поупа упал на пол.

– Негодные рабочие! Приходили сегодня чинить кондиционер и проделали в потолке дыру.

Он наклонился, заглянул в отверстие и внезапно посерел. Распрямившись, дико посмотрел на окружавших его мужчин:

– Эй, вы же не подозреваете, что я… Господа, что вы на меня так уставились? У меня и в мыслях не было обманывать вас – вы же мои друзья! – Сунув в рот палец, он начал неистово грызть костяшку.

– Можешь не беспокоиться на этот счет, – выдавил Орсатти, похлопав его по руке.

Адвокат вынул палец изо рта и увидел, что прокусил его до крови.


Сидней шелдон


 


Рецензии