бессменный квартирант

«Мой мозг бунтует против безделья. Дайте мне дело! Дайте мне сложнейшую проблему, неразрешимую задачу, запутаннейший случай — и я забуду про искусственные стимуляторы».
— «Знак четырёх» Arthur Conan Doyle
***
Он носит кепи котелком,двубортное пальто
Дорожный кейс,размером с Аргентину
Снимает этажи с кессоном потолком
У некой миссис Хадсон,..неоценимы

Услуги постояльца,так ли ей важны
В часы неподходящих для отстрела уток
Его адажио на скрипке у стены
Которая вплотную,к жесткому уюту

Он пилит струны,курит Кавендиш
Густой и черный,в этом неприличии
Он безалаберен,читает на идиш 
Заводит странные контакты в личном

Он просто Холмс,с налетом баловства
Орлиный нос,для копов чуткий флюгер 
Отпетый До и О!идейный холостяк
Скрипя коленями спускается на ужин

Овсяный кейк и жаренный бекон
Он не имеет строгих убеждений
Когда в меню под выпечкой включен
Багет,с ближайшей верных заведений

Мусолит «Stаr”почесывая бровь
Просматривая свежие колонки
Отменный стейк уже спустивший кровь
Он рассекает,как маститый джокер

С открытых окон тянет табаком
От мрачных пабов центового стрита
И слышно,как на дерби фаэтон
В туман несется под трибунный выкрик

Уставший день преследует покой
Пожалуй это может,лишь приснится
Док Ватсон прикупил себе гобой
А Хадсон померанцевого шпица

Весь ланч затянут в тонкости минут
Холмс редкий сквайр в чести штатским сыском
Биг Бен бьет в полночь,стрелки вряд ли ждут
Когда так исключительно по горлу крепнут виски

Он псих в миноре строго истца
Бессменный фигурант при атипичном риске
на Бейкер стрит от третьего лица
Антропологией чистейшего…английского 


Рецензии