Лес зимой

              Генри Уодсворт Лонгфелло.               
              Перевод с английского
              Юрия Деянова.               
               
Зимние ветры, несущие холод,
студят боярышник, также и лес.
Я же на холм забираюсь тот голый,
что средь долины, он дал интерес.

Глянул с холма на лесистые дали,
грусть охватила пустынных лесов. 
Зайчики солнца лучисто играли,
не было в чувствах торжественных слов.
 
Дуб богатырского телосложенья,
летней лозою, обвитый стоит.
Летние ветры здесь тихо играли,
Ну, а теперь, уж сосулька висит.

Льдом принакрылось речное теченье,
глянцевый панцирь, как будто стекло.
Звон конькобежца лёд чертит мгновенно,
эхо сквозь лес улетает в село.

Как изменились лесистые сцены,
птицы умолки, струится печаль,
жёсткие ветры с лесистой арены,
снежными струями дарят вуаль.

Дикая музыка ветра - бродяги,
стылой волною баюкает лес.
Хрипло поёт в камыше бедолага,
что-то из зимних бушующих пьес.

Ухо морозит поющий мне ветер,
стылая песня уж кровь леденит,
но безотказен поющий тот веер,
наглость та ветра меня веселит.
             ***
 Henry Wadsworth Longfellow 
          Woods in Winter
When winter winds are piercing chill,
And through the hawthorn blows the gale,
With solemn feet I tread the hill,
That overbrows the lonely vale.

O'er the bare upland, and away
Through the long reach of desert woods,
The embracing sunbeams chastely play,
And gladden these deep solitudes.

Where, twisted round the barren oak,
The summer vine in beauty clung,
And summer winds the stillness broke,
The crystal icicle is hung.Where,from
their frozen urns, mute springs
Pour out the river's gradual tide,

Shrilly the skater's iron rings,
And voices fill the woodland side. Alas!
how changed from the fair scene,
When birds sang out their mellow lay,
And winds were soft, and woods were green,
And the song ceased not with the day!

But still wild music is abroad,
Pale, desert woods! within your crowd;
And gathering winds, in hoarse accord,
Amid the vocal reeds pipe loud.

Chill airs and wintry winds! my ear
Has grown familiar with your song;
I hear it in the opening year,
I listen, and it cheers me long.
               ***


Рецензии