The Spring
Всегда святые здешние места.
Хранили стойко добрые обычаи
Минаше и Ефраим, Иуда'.
- До Иисуса рыбаки рыбачили?
- Господь, Ишуа был средь нас всегда!
И пусть коснётся и тебя удача.
И будет пятница, потом - среда.
Всё побежит по новому, по кругу.
Как модно стало вещих распинать.
И ту дорогу от Харана, к югу
За Аврамом будут повторять.
Ты спустишься с семьёй твоей в Египет.
И вот придёт к тебе на помощь брат.
А Нил иссохнет или будет выпит,
Но выведет Господь тебя сто крат.
И приумножит Элоэйну силу,
И даст Тору, когда придёшь в Синай.
Фараоном злым, гонимый в спину,
Ты возвратишься по ступеням в рай.
Твой Иордан крещения, Кинерет...
Здесь Крестные проложены драхим**.
Пусть кто-то верит, кто-то нам не верит,
Прийдут, прийдут из разных стран ахим***.
И сольются вод Его творенья,
Как теченья иорданских вод.
Ты прошёл скозь многие мученья,
Избранный по Милости, народ.
Где-то там - морская черепаха
Возлежит на трёх больших китах.
Целый мир - единая рубаха.
К нам идёт повторно Машиах!
* - (англ.) - ручей, спираль, весна.
** - (ивр.) - дороги.
*** - (ивр,) - братья.
Оз. Кинерет (из Интернета)
Свидетельство о публикации №123061905823
http://stihi.ru/2011/02/26/11092
http://stihi.ru/2010/10/21/244
С уважением
Николина Вальд 02.08.2023 22:00 Заявить о нарушении
Я там жил, у озера Кинерет.
Благодарю!
Владимир Симановский 04.08.2023 05:31 Заявить о нарушении