Маргарита Каррера. Вечер
вечер
в дремоте
света усталого.
(Вар.:
Падает
вечер
в обморок
устав от света.)
Дорога
из пыли и ветра
покорно шаг замедляет белый.
И тихо сто`ит о реке мечтая
мечтая о ветках весенних
мечтая и грезя.
Молчание.
Кровавой струей разливается к р и к
а над криком
ветер.
Варианты концовки:
Молчанье.
По кров`и
разливается к р и к
а в крике ветер.
Безмолвье.
По кров`и пробегает
к р и к
а в крике ветер.
(с испанского)
Ср.: http://stihi.ru/2015/10/12/9834
http://stihi.ru/2016/02/27/12758
ATARDECER
de Margarita Carrera
Cae
en un desmayo
de luz cansada
la tarde.
El camino
- polvo y viento -
se detiene blanco y sumiso.
Se detiene sonando rios
sonando ramas
sonando suenos.
Silencio.
Por la sangre corre el grito
y por el grito
el viento.
Свидетельство о публикации №123061905037