Атанас Стоев Молодое лето

(„МОЛОДОЕ ЛЕТО”)
Атанас Стоев (1944-2004 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Михаил Кострикин


Атанас Стоев
МОЛОДОЕ ЛЕТО

Жаждущий – к твоим глазам прильнул я,
пью из них – и в каждом вижу птицу.
Жаждущий – к твоим устам прильнул я,
пью из них, пугливых, онемевших,
пью из дрожи двух холмов округлых...
Молодое лето... Ненасытный,
голоден я – ты же хлебом пахнешь.
У тебя и плечи хлебом пахнут,
у тебя и руки хлебом пахнут,
вся ты дразнишь этим хлебным духом.
И когда две жаждущие птицы
отлетают вдаль – то остается
только синь, задетая крылами...
Ненасытен я – и хлебом пахнет
даже та трава, где мы лежали.


Рецензии
Как зрелому человеку удалось это в себе сохранить без пыли и копоти?!
Спасибо! Это живой источник жизни.

Ирина Рябина   21.06.2023 19:34     Заявить о нарушении
¯˜"*°•♥•°*"˜¯`

Красимир Георгиев   21.06.2023 20:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.