Чья вина? Перевод с адыгейского языка
Ты больше не любишь меня... Чья вина?
Твой взгляд стал чужим – между нами стена,
И больше не хочешь делить жизнь со мной:
Считаешь увядшей... А ты – молодой?
Года прибавляют седин день за днём
В пробитом доверии ржавым гвоздём,
Сгоревшему счастью досталась лишь боль –
В обидных словах гибнет с корнем любовь.
Погас наш очаг и не слышен уж смех,
В твоих обещаниях царствует грех.
До самого края дошли мы с тобой –
И общей уже не ходить нам тропой.
Желаний моих для тебя уже нет –
И падают слёзы на призрачный след.
Прильнуть бы, как раньше, к родному плечу:
– Приди хоть на вечер – я в мыслях шепчу.
Ты был моей радостью, яркой мечтой,
В стихах прославляемый, мною одной.
Как это случилось, что я не нужна...
Подумай, любимый, чья в этом вина...
Свидетельство о публикации №123061802773