The more loving kind
На звёзды взираю и знанью не рад,
Что дела им нет, коль отправлюсь я в ад,
Хоть грозен Земле безразличия век
Страшней божьей твари лишь тварь-человек.
Мы можем, как звёзды, со страстью сгореть,
И да — одинокими, тлея, стареть,
А если нет равной любви на Земле,
Быть любящим больше пусть выпадет мне.
Я звёзд почитатель, что светят на бис,
Однако глядят с равнодушием вниз
И слышу как шепчут мне с неба они:
Тоскою объят и страшны твои дни.
Пусть звёзды исчезли, мертвы, не горят,
На небо пустое уставлю свой взгляд,
Чтоб высшую полную чувствовать тьму,
Всего лишь привыкнуть мне нужно к тому.
ВАРИАНТ 2:
Тот, кто любит больше
Смотрю я на звёзды и знаю расклад:
И дела им нет, что отправлюсь я в ад,
Земле безразличье не ново, скорей
Бояться должны мы людей, что зверей.
Сгоревших, как звёзды, уже не туши
Со страстью дотла, до огарков души,
И если нет равной любви, как в кино,
Пусть любящим больше быть мне суждено.
Поклонником звёзд я могу себя счесть,
Которым плевать, что на свете я есть
И кажется, слышится с неба их вой:
Совсем пропадаешь ты в день страшный свой.
Все звёзды умрут, исчезая в ночи,
Я небо простое прошу: научи
Проникнуться полной возвышенной тьмой
До шёпота сверху: привыкнешь, ты — мой!
© Марилов А. В.
Wystan Hugh Auden.
The more loving kind
Looking up at the stars, i quite well:
That for all they care, i can`t go to hell,
But on Earth indefference is the least
We have to dread from man or beast.
How should we like it were stars to burn
With a passion for us we could not return
If equal affection cannot be,
Let the more loving on be me.
Admirer, as i think i am
Of stars that do not give a damn,
I cannot now i see them say:
I mist one terribly all day.
Where all stars to dissapear or die
I should learn to look at an empty sky
And feel its total dark sublime,
Thought this might, take me a little time.
Свидетельство о публикации №123061704913