Китайская поэзия. Источник!

//Авторский  перевод стихов с китайского – Сергей П. Емельченков.//

    Дао дэ цзин ( пиньинь Dаo Dэ Jаng, звучание (инф.), «Книга пути и достоинства») — основополагающий источник учения и один из выдающихся памятников китайской мысли, оказавший большое влияние на культуру Китая и всего мира. Основная идея этого произведения — понятие дао — трактуется как естественный порядок вещей, не допускающий постороннего вмешательства, «небесная воля» или «чистое небытие». Споры о содержании книги и её авторе продолжаются до сих пор.
  Традиционно автором книги считается Лао-цзы (VI — V вв. до н. э.), поэтому иногда книга носит его имя. Образ Лао-цзы, почти без биографических данных и поэтому загадочный и таинственный, привлекал даосов, постепенно начавших процесс его обожествления. Уже к первым векам нашей эры Лао-цзы превратился в Бога, вечного и всемогущего, — таким он предстаёт в текстах II—V вв. н. э.
Историк Сыма Цянь предполагал, что автором книги мог являться другой современник Конфуция — Лао Лай-цзы или же чжоуский государственный деятель Дань, о котором известно, что он посетил циньского правителя Сянь-гуна спустя 129 лет после смерти Конфуция.
    Лао-цзы  (VI-V вв. до н. э.)  Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)
"Дао дэ цзин" / "Книга о пути и добродетели"
"Книга первая" / "Часть первая" / "Книга Пути" / "Дао Цзин"

1. "Дао, которое может быть выражено словами, не есть постоянное дао…"
  D;o k; d;o, f;ich;ng d;o. M;ng k; m;ng, f;ich;ng m;ng. W;m;ng ti;nd; zh; sh;; y;um;ng w;nw; zh; m;. G;ch;ng w;y;, y; gu;n q; mi;o; ch;ng y;u y;, y; gu;n q; ji;o. C; li;ng zh;, t;ng ch; ;r y;m;ng, t;ng w;i zh; xu;n. Xu;nzh;y;uxu;n, zh;ng mi;o zh; m;n.
D;od; j;ng d; ;r zh;ng (ti;nxi; ji; zh; m;i zh; w;i m;i)

        Дорога к дороге, словно авеню.
Имя можно назвать, очень известное, что всегда храню -
Безымянное начало неба и земли,
Безымянная мать всего сущего всюду и у Земли!
Поэтому всегда не желайте не созерцать его красоту
И всегда имейте желание созерцать его красоту.
Эти двое (небо и земля - их имена)
Они из одного и того же пространства,
Но имеют разные имена!
И их обоих зовут Сюань.*
Каждый - таинственный и загадочный сам -
дверь ко всем чудесам.
    //Дао Дэ Цзин Глава 2 (Все знают, что красота прекрасна)//
__________
* Иероглиф Сюань имеет значения:
чёрный цвет (чёрно-бурый);
далёкий, отдалённый;
скрытый, незаметный, тайный, сокровенный, таинственный, непостижимый;
удивительный, чудесный, глубокий;
небо, цвет неба;
пустой, ложный, необоснованный, недостоверный;
тишина, спокойствие;
Север, северный, обращённый на север.
   Иероглиф Сюань имеет сходство с иероглифом, имеющим значения:
стягивать, затягивать; связывать, завязывать; повяхывать, привызявать;
спускать на верёвке, свешивать, подвешивать; вешать, свисать;
шнурок, тесьма, верёвка, канат, узел;
шёлк, нить, струна, и др. //


Рецензии