Тайны Дубоссар. Отсебятиной правит мир
Посмотрите картинку перед этой статьей! У кого есть сомнение в том, что в Дубоссарах гуляет беспрецедентная ложь о прошлом этого города? Кто не в состоянии перевести тексты на картинке, должен хотя бы увидеть цифры 1484 и 1703, что уже рубит под корень версию о 1792г.
Наибольшими и активными её родоначальниками были и остаются академики Академии Наук Молдовы, которые переиначили на свой лад ЛОЖЬ Генштаба России, который до овладения Дубоссар Россией в 1790г. называли наш город турецким, а после овладения тот же Генштаб написал, что Дубоссары основаны в 1792г. русскими.
В распространении ЛЖИ преуспел также идеологический отдел Дубоссарского райкома КПМ.
Продолжают распространять ЛОЖЬ, так называемые, "краеведы", которые не только занимаются плагиатом ранее существовавшей ЛЖИ, но и добавляют свои выдумки, то есть ЗАНИМАЮТСЯ ОТСЕБЯТИНОЙ.
ЛОЖЬ становится очевидной при первом же ознакомлении с переводами слова tombe с французского языка на русский. https://translate.academic.ru/tombe/fr/ru/7/
Скопируйте этот адрес (Ctrl+C), а потом вставьте в строку поиска (Ctrl+V).
Ложь будет видна всякому трезвому, находящемуся в здравом уме.
Там же можно сделать перевод слова tombe со многих языков мира.
Как можно, не удостоверившись в правильности перевода, тупо переписывать чужие выдумки, наглую ДЕЗИНФОРМАЦИЮ?! Хотя... наличие совести - первый признак профнепригодности людей от политики.
Пишущим о возникновении Дубоссар в 1792г. можно посоветовать ознакомиться с биографией графа Петра Ивановича Панина, в том числе о нахождении его войск севернее Дубоссар перед первым взятием крепости Бендеры, а также поинтересоваться захоронением на еврейском кладбище, датируемое 1702г.
Как можно, проводя мероприятие, говорить одновременно о пребывании П.Панина в Дубоссарах по пути к Бендерам и основании Дубоссар в 1792г., будь то молдаванами или русскими? И то, и другое явная ложь. Достаточно посмотреть на даты, чтобы ложь была очевидной. Но нет же!
Передовые отряды армии П.И. Панина 28 июня 1770 года подошли к Днестру севернее Дубоссар. «Я получил счастье первый из российских генералов в июне месяце не только не с разоренною, но сколь малою, столь наилучшею, ничем не ослабевшею армией перейти р. Днестр», – писал он своему брату Никите Ивановичу. Для полного окружения и блокирования крепости командующий второй армией разделил ее на два отряда. 2 июля отряд генерала М.Ф. Каменского, не переправляясь на правый берег р. Днестр, по левому берегу выдвинулся к селу Парканы, расположенного прямо напротив крепости, для ее блокирования и нанесения артиллерийских ударов с востока.
Для переправы главных сил армии и осадной артиллерии севернее Дубоссар, в районе сел Роги и Дойбаны, 6 июля через Днестр был построен наплавной мост на галерах.
На галерах, а не на "дубасах" типа байдарки и какоэ, как писали немцы. Какие еще дубасы? Дубасы использовались только на мелководьях и реках, текущих в северные моря. Это плоскодонные плавательные средства с числом весел от 8 до 14 и парусом. Не знали на Днестре таких "дубасов". В русском языке нет слова "дубас". Прямо сейчас напишите слово "дубас", программа его подчеркнет, так как это слово не русское.
Молдавская, или речная версия об имени города Дубоссары (город, якобы, основан в 1792г. молдавскими строителями dubase) - это плод не очень образованных людей, не затруднивших себя или не способных докопаться до истины. Они не только бездумно переписывают ЛОЖЬ политиканов из Академии Наук Молдовы, но и дописывают, что в голову взбредет или кажется правдоподобным. А больше всего им, самовлюбленным, хочется выглядеть умнее, чем есть на самом деле.
Дубоссары (от греч. – Tombasar, где tom – «режу» + bos (bas, bus) – «бык») – «скотобойня».
Так называлось в Греции место убоя 100 жертвенных быков во время праздника Hekatombe в конце июля – начале августа. Что означает "гека-", знает ученик начальной школа, усвоивший на уроках математики истину: гектар - это площадь, состоящая из 100 ар.
Значение слова "том" он узнает, когда встречается с понятием "атом", что значит "неделимый". Приставка "а" означает "нет", или "не".
Изучая зоологию, он узнает значение слова "Бос (Bos,бас, бус)", то есть "бык". Bos taurus - это известный всем вымерший тур - предок европейского крупного рогатого скота (коров).
Поэтому можно было бы легко догадаться, что Гекатомба - это место, где греки убивали 100 быков, жертвуемых верховному Богу в самый главный греческий праздник. Это ученик должен был постигнуть на уроках истории при изучении Древней Греции (если учитель истории сам владел этой информацией).
При чем здесь греки? После покорения персов, в течение трех столетий названия наук, например, часто давались, исходя из греческих языков. А их известно порядка 20. Заимствованные названия немного изменялись, подгонялись под особенности своего языка. Посмотрите, например, сколько названий у города Москва! Где-то около 50, наверно.
В разных местах Европы встречаются названия нашего города Tumbasar, Tumbashar, Tembasar, Tymbashar и т.п., так как они заимствованы от разных греческих языков, государствами с разными языками.
Греки знали наш город (город кочевников), как место массового убоя скота на месте зимовья в конце осени – начале зимы с хранением мяса в подвалах со льдом.
Поинтересуйтесь, как в селах предохраняли, например, молоко от прокисания или порчи, когда они еще не были электрифицированы. Зимой заготавливали лед в траншеи, укрывали соломой, а летом использовали его для охлаждения молока. Это было до 1960-1965 гг.
Кочевники берегли каждую соломинку, используя ее в качестве корма. Тут не до хранения продуктов массового убоя скота, которому корм не запасали. Поэтому требовалось прятать мясо, молоко, овощи, фрукты в подземельях. В селах и в настоящее время пользуются погребами для этой цели. Их также консервируют засолкой или сбраживанием.
Соль поблизости Дубоссар не добывали, она была дефицитным товаром, использовалась даже вместо денег.
Кочевники, жившие в местах с вечной мерзлотой, например, в Монголии, Бурятии, достаточно выкопать яму. Вот вам "вечный двигатель" в виде подземелья-холодильника. Сверху солнце припекает, а ноги мерзнут. В Дубоссарах такого естественного холодильника нет. В катакомбах, образовавшихся после добычи строительных материалов (блоков из камня-известняка) круглый год температура порядка 12 градусов и почти 100%-ная влажность. Даже вентиляция мало помогает, так как через известняки вода проникает очень легко.
К сожалению, "краеведы" снимают фильмы о "турецких" подвалах в Дубоссарах, стены которых известняковые, построены из влагопроницаемых материалов, добытых современными машинами. До такого кочевник додуматься не мог, так как не был глупым. Он строил "турецкие" подвалы из камня-песчаника. Такие подвалы в Дубоссарах есть. Пройдите от места, где устанавливают новогоднюю елку у здания госадминистрации в направлении гостиницы "Днестровский сад", обойдите ее, а потом магазин "Цветы". Далее еще около 100 метров в направлении Днестра. Первый дом слева. Со двора опуститесь в подвал глубиной метров 25. Вот это есть настоящие, так называемые "турецкие" подвалы с мастерски выложенными стенами камнем-песчаником.
Затащить туда журналиста ТСВ не удалось. У него уже был отснятый материал о "турецких" подвалах, вернее - о подвалах для хранения огурцов, которые, с подачи "краеведов", в том числе из местного музея, демонстрируются зрителю в качестве тех самых исторических подвалов.
Вам расскажут сказки-небылицы, что через подобного рода подвалы кто-то проходил под Днестром на правый берег. Поведают миф о золотой карете Мазепы, бежавшего в эти края вместе с Карлом XII после Полтавской битвы и еще о многом. Не забудут о версии основания Дубоссар в 1792г., конечно. Но...
На карте Генштаба России 1787г. нанесены Дубоссары, в приложении к ней город назван турецким, указаны его длина, ширина, удаленность от Днестра и плавней, что соответствует нынешнему микрорайону Малый Фонтан. Подземный город, то есть "турецкие" подвалы кочевники, конечно, решили построить на возвышенном сухом месте, где до недавнего времени были еще очень глубокие колодцы. Со стороны Малого Фонтана сюда ведут подземные ходы, которые используются местными жителями для хозяйственных нужд. Но многие подвалы, называемые "турецкими", как уже говорилось, изготовлены недавно.
Большинство гаражей строятся также однотипно: копается глубокая яма, сверху потолок, он же является полом гаража. Случается, такие подвалы тоже именуют "турецкими".
Пришел 1790г., Россия овладела Дубоссарами, которые до этого успели побывать северной столицей Очаковской земли. Так город обозначен на старых картах, изданных до падения Очакова - южной столицы. В 1774г. Екатерина II вела переписку с Турцией о принадлежности нашего города, называя его двойным именем Дубоссары (Tombasar). Турки его именовали Tombasar. О dubase и Дубэсарь, а также об Украине и украинцах речи не было в договорах по окончании многочисленных войн с турками.
Можно также посмотреть германские школьные учебники до 1920г. Их легко найти в интернете и на блошином рынке в Германии. На месте современной Украины там указана Малороссия, слово "украинцы" не встречается. Говорившие на южном диалекте русского языка (сегодня называемого украинским) назывались малоросами, хохлами или руськими. Немецкие ученики знали молдаван молдаванами, а не румынами. Русинов они называли рутенами. Имелся немецко-рутенский и рутенско-немецкий словари. Их можно найти в интернете тоже, хотя в Украине стараются об этом не вспоминать вообще.
После овладения городом в 1990г. тот же Генштаб в Петербурге издал новую карту, в приложении к которой указывалось, что Дубоссары основаны в 1792г. русскими.
В Молдове писали, будто бы город основан в 1792г. молдавскими строителями dubase (лодок однодеревок), позаимствовав это слово из старого германского словаря иностранных топонимов, в котором это слово приписано полякам и русским, не упоминая при этом молдаван.
Слова dubase тогда никто не знал, его нет ни в одном языке, включая русский, польский, молдавский. Оно есть лишь в упомянутом германском словаре, где дается толкование… «легкая короткая остроносая весельная лодка типа байдарки и каноэ у поляков и русских». В то же время говорилось об использовании таких лодок длч строительства переправ на противоположный берег Днестра.
Составители старого германского словаря не могли сообразить, что такие лодки для строительства переправ на другой берег Днестра непригодны уже потому, что Днестр в ряде мест течет в каньонах. Для этих целей изготавливались длинные тяжелые тупоносые лодки-однодеревки, прибывавшие с верховий реки вместе с грузом. Их можно видеть на старых фотографиях переправ.
Такие грузовые лодки назад в верховья Днестра не возвращались. Там всякий раз строили новые лодки или плоты, благодаря наличию в изобилии леса в Карпатах (на притоках Днестра).
В Дубоссарах не было необходимости строить грузовые лодки или лодки для устройства переправ на правый берег, так как часть лодок, прибывших с грузом, разбирались даже на древесину.
Лодки на Днестре назывались не дубасами, а камьями, комьями, комейками, камейками, комягами (от слова «комель» – нижней части ствола дерева), а также дубами.
На Южном Буге и Днепре их называют и в настоящее время «бусями», «бусами», «буськами», «душегубками» (они легко переворачиваются).
Дубасами можно было бы назвать две, скрепленных между собой плоскодонные лодки, исходя из того, что "ду-" - это два, а "бус" - транспортное средство, как наземное (автобус, троллейбус или просто Бус - Bus), так и водное, то есть двойная лодка, или катамаран, который снабжался парусом, использовался на мелководьях и реках, впадающих в северные моря.
Германцы запутались в своей АБРАКАДАБРЕ dubase.
М.Сергиевский в «Молдавских этюдах» 1936г. лишь сослался на германский словарь, а дубоссарские «краеведы» приписали ему, будто бы он придерживался молдавской (речной) версии имени нашего города. Это отсебятина тех, кто книгу профессора МГУ, заведующего кафедрой романской филологии, в руках не держал, или очень невнимательно ее читал.
Ссылаться на книгу, изданную через 13 лет после смерти М.Сергиевского, где он указан автором, - это себя не уважать. Кто и зачем делал правку книги 1936г., внес в нее дополнения, не известно.
В итоге можно заявить, что, так называемая, версия о происхождении имени города Дубоссары от "дубэсарь", что в переводе с молдавского означает "строители дубасов, утоплена безвозвратно во ЛЖИ самих политиканов из Академии Наук Молдовы.
Свидетельство о публикации №123061500045