Остров спокойствия

Глава 17




Стоя на бельведере, Эсси Макви любовалась видом. Даже в февральский сумрачно-серый день он приводил в восхищение. Океан и небо, свинцовые и унылые, не могли затмить ни широты, ни мощи каменистого побережья с непрерывным движением студеной воды. Пахло соснами и снегом, воздух был такой сырой и холодный, что казалось, будто вдыхаешь колотый лед. Справа виднелись крашеные деревянные дома в деревне; тропинка, вытоптанная в сугробах, вилась между деревьями с покрытыми снегом черными ветвями.

Вдали стоял маяк – луч ярких красок и радости среди упрямой зимней мглы. А внизу, под домом, к воде по камням был проложен шаткий лодочный причал с опасными щелями между досок.

– Ого, у тебя есть причал?

– Не ахти какой, но есть. Есть и сарай для лодки. Только лодки нет. Миссис Дорчет продала ее после смерти мужа. Может, куплю. Лодку. Может быть.

– Лодку.

– А что? Сарай для нее и причал уже есть. Нужно же найти им применение.

Эсси взглянула на него, вспоминая печального мальчика на скамейке в парке, потом молодого неопытного полицейского, напарника, вместе с которым она многое прошла. Друга на полу, истекающего кровью.

А теперь она видела перед собой мужчину, который осматривает свои владения.

– Это уже не дыра, Рид.

Он ухмыльнулся.

– Кое-что требует ремонта, но нет, не дыра.

– Как тебе нравится быть начальником?

– Отвечу через месяц. Пока встаю на ноги. Народ, по большей части, присматривается ко мне – сможет ли пришлый добиться успеха?

– Ты справишься.

– Надеюсь. Следующие пару месяцев здесь еще будет тихо, так что у меня есть время, чтобы узнать, кто есть кто и что есть что. И взять на себя управление.– Проблемы?

Рид уклончиво хмыкнул.

– Нынешний начальник меня поддерживает, и это здорово помогает. Полицейские, диспетчер знают свою работу, на острове затишье. У некоторых есть кое-какие причуды, как и везде, но в целом надежные люди. Лучшая из всех – единственная женщина.

– О, рассказывай!

– Умная и жесткая. Немного вспыльчивая, но мы сработаемся.

– Бойся служебного романа.

– Что? О нет! – Смеясь, Рид откинул назад взъерошенную копну волос. – Не в моем вкусе, тем более что я ее босс. Забавно – босс. И вообще, ей около сорока, разведена и встречается с нашим сантехником. Еще Леон Вендалл, бывший флотский старшина, семь лет в местной полиции. Любит рыбалку. Женат уже тридцать лет, жена – учительница. Трое детей, одна внучка.

– Семь лет? И ты его обошел с этой должностью?

– Он не лидер, – сказал Рид, покачав головой. – И не хочет быть начальником. Но будет присматривать за мной, это точно. Еще у нас есть Ник Мастерсон, тридцать три года, молодожен. Знает свою работу от и до. Его семья владеет кафе «Санрайз», мать там ведет бухгалтерию. И последний из тех, кто работает в штате, это Сесил Барр. Двадцать четыре года, зубоскал, парень неглупый. Его отец рыбак, мать медсестра, старшая сестра учится на врача, младший брат заканчивает школу. Диспетчер – Донна Миггинс. Шестьдесят четыре года. Сразу предупредила меня, что я буду сам варить себе кофе и бегать с бумажками и чтоб я потом не жаловался. Она мне нравится. Немного ее побаиваюсь, но она мне нравится.

– Ты счастлив.

– Точно.

– И набрал свой вес.

– Постоянный гость в кафе «Санрайз». Время от времени там бывают большинство островитян. А я в любом случае отстойный повар.

– Тебе стоит научиться – с такой-то кухней!

– Если не буду готовить, она дольше останется чистой, – заметил Рид.

– Логично, – кивнула она.

– Пойдем вниз, выпьем кофе. Я только что купил модную кофемашину.

– Не знаю, зачем ты ее купил, – сказала Эсси, когда они начали спускаться по лестнице. – Ты всегда пьешь простой черный.

– Девушка моей мечты любит латте.

– Та художница?

Рид постучал ладонью по области сердца:

– Тук-тук.

Она остановилась у главной спальни и на правах старого друга вошла внутрь.

– Такая просторная… И опять изумительный вид из окна. Ты до сих пор не обзавелся кроватью?

Он указал на матрас на полу.

– Вот.

– У кровати должен быть каркас, изголовье, изножье. Какой-нибудь стиль. Разве сюда затащишь девушку своей мечты?

– Ты недооцениваешь мое обаяние.

– Ну, извини… – Она заметила плюшевого мишку-полицейского, восседающего на том, что он назвал комодом. – Тебе нужен настоящий комод, а не уродливый кусок фанеры, который стоит у тебя со времен колледжа. Удобное кресло. Пара тумбочек, красивые светильники. Ковер. И… – Она замолчала, заглянув в ванную. – Господи, ванная просто потрясающая!

– Работа сына предыдущей хозяйки, как и кухня. Прощайте, едва теплые струйки душа!

– Раскошелься на новые полотенца, поищи картины местных художников для стен и хорошее зеркало для спальни.

– На тебя не угодишь, Эсси.

– Говорю, что знаю.

Она прошла в соседнюю пустую комнату.

– Что ты собираешься здесь устроить? Кабинет?

– Нет, кабинет у меня дальше по коридору. Думаю сделать здесь гостевую – у меня будет их две. Ты с семьей могла бы приехать как-нибудь. Я куплю большой гриль. Отблагодарю тебя за все обеды и ужины, когда я заваливался к тебе домой.

– Приедем с радостью.

 В первые же выходные, которые у нас совпадут, устроим гриль-вечеринку на задней веранде.

– Заметано. Купи кровать королевского размера, места здесь предостаточно, покрывало и шторы, письменный стол и стул, красивые лампы и пару столиков – только не одинаковые. Винтажный комод – не старый, а именно винтажный.

– Ты что, мой декоратор? Да, да, – поспешно сказал Рид, прежде чем она успела ответить. – Говоришь, что знаешь.

Эсси продолжила осмотр, наткнулась на вторую ванную комнату, неотремонтированную. Бирюзовая плитка с черной каймой. Бирюзовый унитаз и ванна. Бирюзовая раковина в белом туалетном столике.

– Мне нравится.

– Серьезно?

– Ретро и китч можно здорово обыграть. Нужен новый туалетный столик, немного краски, яркие полотенца и занавеска для душа. Будет чудесно!

Она пошла дальше, на ходу сыпля идеями – Рид даже подумал, не начать ли записывать. Затем открыл дверь в свой кабинет.

– Ага, – сказала Эсси.

Посреди комнаты стоял письменный стол – уродливый и громоздкий, еще с колледжа. Сидя за столом, можно было видеть и пейзаж за окном, и дверь, и две доски для заметок, прислоненные к стене.

В центре одной доски Рид прикрепил фотографию Патрисии Хобарт. Вокруг располагались фотографии ее жертв и снимки с мест преступления. Хронология, копии полицейских отчетов, линии сплошные или пунктирные расходились веером, пересекались.

На вторую доску он прикрепил фотографии трех стрелков из «Даун-Ист», тоже с хронологией, с перечнем оружия, а также фотографии, имена и возраст убитых. Отделенные красной линией, рядом располагались фотографии, имена, данные тех, кто выжил.

В комнате стояли три серых картотечных шкафа, пара складных стульев, старый мини-холодильник (тоже со времен учебы в колледже) и мусорное ведро, набитое до краев пустыми банками из-под кока-колы и «Маунтин-дью», бутылками из-под воды и одноразовыми стаканчиками.

На стеллаже хранились канцелярские принадлежности – бумага для принтера, сканер, папки для файлов, упаковка маркеров, стопка блокнотов. На нижней полке стеллажа стояли упаковка бутылок с водой, упаковка кока-колы, упаковка «Маунтин-дью» – все открытые и початые.

Эсси подошла к доскам, внимательно изучила их.

– Хорошая, тщательная работа, Рид.

– Пока не сезон и здесь тихо, у меня есть время. Она снова в бегах, и невозможно предсказать, кого она выберет в следующий раз, когда и где.

– Нет, чокнутая гадина действует логично. Каждый из убитых, по ее мнению, получил какую-то выгоду после того вечера: немного известности, немного денег. Она за ними следит, изучает их распорядок дня.

– Боб Кофакс сам все выложил, на своей странице в Фейсбуке. Куда едет, когда, зачем. И она отправилась в командировку.

– Да. Федералы вычислили ее номер в том же отеле.

Рид резко обернулся.

– Ты уверена?

– Я умею быть незаметной и держать ушки на макушке. Можешь добавить имя на свою доску: Сильвия Гатри. Она больше не будет его использовать. Под этим именем она забронировала номер и расплачивалась картой «Американ экспресс». И забронировала билет первым классом в оба конца из Нью-Йорка.

– Чаз получил повышение и переехал в Нью-Йорк.

– Федералы не думают, что Патрисия обосновалась в Нью-Йорке. Они того же мнения, что и мы: Канада.

– Теперь она там не останется.

– Да, скорее всего. У меня в сумке есть копии ее паспорта на имя Гатри и фотография с водительских прав. В них указан нью-йоркский адрес, но это подделка. Отдам их тебе для твоей доски. По моей информации, Патрисия прилетела на Бермуды за день до нападения, сходила на массаж, заказала стодолларовую бутылку вина и роскошный ужин в свой номер. В ее расходы также входит пара безалкогольных «Дайкири» из пляжного бара. В том же баре отдыхал Кофакс с семьей, прежде чем он начал задыхаться, упал и умер из-за цианида в его «Май-тай».

– Она уже второй раз использует яд. Помнишь доктора Ву? – Рид указал на доску. – Людный пляж для Кофакса вместо людного бара для Ву, цианид в его напитке вместо шприца с токсином для Ву… Случаи похожи между собой. Хотя ей нравится стрелять, ей нравится скорость, кровь, но с ядом иногда проще.

– Кофаксы то и дело бегали купаться, – продолжала Эсси, расхаживая по комнате. – Катались на досках, веселились, загорали. Кофакс заказал себе «Май-тай» и лимонад для одного из внуков, затем снова побежал с женой и детьми купаться. Вернулся, сел в шезлонг, начал пить. И умер в сорок девять лет, за день до своего пятидесятилетия.

– Ей нужно было лишь устроиться поблизости, поглядывать, где он сидит, что пьет. Всыпать яд, пока он в воде, и уйти.

– Что она и сделала. Вернулась в отель и пошла на сеанс массажа лица. Предварительно забронированный. По-моему, Патрисия с самого начала планировала яд для этого дела. Если не на пляже, то в баре у бассейна или в одном из ресторанов.

– Ее допрашивали среди возможных свидетелей?

– На курорте полно людей, но местные полицейские опросили и ее. Она заявила, что примерно в то время была на пляже и даже видела большую счастливую семью. Ушла на массаж в спа, никого подозрительного рядом с семьей не заметила, – но она читала интересную книгу. К тому времени, как узнали федералы, она уже смылась.

– Удача, ум и планирование. – Изучая свою доску, Рид сунул руки в задние карманы. – Однако более всего – удача.

– Да. Только один раз удача ее подвела – с тобой.

– Да уж. – Он рассеянно потер рукой бок.

– Как бок, плечо?

– В порядке. Я по-прежнему занимаюсь йогой.
– Любопытно было бы посмотреть.

– Не стоит, зрелище не для слабонервных… Кофе?

– Я позволю тебе потренироваться в приготовлении латте для девушки твоей мечты, только выпьем его здесь. – Она снова посмотрела на доску. – Пройдемся по всей истории, посмотрим, не найдем ли чего.

– Отлично.

Они обсуждали дело часа два, потом Эсси нужно было ехать обратно на паром. Особых открытий не сделали, однако оба предположили, что Хобарт может на время поселиться в более теплых краях.

Поэтому посмотрели, кто из выживших в «Даун-Ист» переехал на юг.

– Я очень рад, что ты наконец выбралась. В следующий раз – стейки на гриле для всей семьи.

– У тебя есть настоящая посуда?

– А… вроде бы.

– Купи посуду и кровать. Перышки в гнездо, напарник. А гнездо у тебя отличное.

– Ладно, ладно. Боже, моя мама говорит то же самое. И даже пригрозила, что заставит отца притащить сюда вещи с чердака.

– Купи собственные. Ты теперь большой мальчик. – Эсси чмокнула его в щеку, затем оглянулась на стук в дверь. – Гости?

Рид подошел к двери, открыл и расплылся в улыбке, увидев Сиси – в ярко-зеленой шляпе на распущенных рыжих волосах.

– Привет, красотка. Ты как раз вовремя. Познакомься с одним из моих любимых людей. – Взяв за руку, он потянул ее в дом. – Сиси Леннон, Эсси Макви.

– Мы встречались. – Сиси подошла и пожала руку Эсси. – Вы, наверное, не помните.

– Помню. Я говорила с вами возле больничной палаты Ми-Хи Юнг.

– Вы хотели узнать, как она и Симона, – сказала Сиси. – Вы оставили у меня впечатление преданной и заботливой женщины. Я никогда не ошибаюсь. Приехали навестить Рида?

– Да. Какой потрясающий дом. Будет еще лучше, когда в нем появится настоящая мебель.

– Хорошо, мамуля, – усмехнулся Рид.

– Ну, мне надо бежать на паром. Рада была снова вас увидеть, мисс Леннон.

– Сиси. Рид, в следующий раз приводи Эсси к нам. Надеюсь, вы приедете вместе с мужем и сыном.

– Так и планирую. Пока, Рид. – Эсси обняла его, поцеловала в щеку. – Я горжусь тобой, шеф.

– Иди, проводи Эсси до ее машины, – велела Сиси. – И возьми в моей машине подарок для тебя. Принеси сюда. А я пока выпью бокал вина, если найдется.

– Есть белое и красное, которые тебе нравятся.

– Мой человек!.. Приезжайте к нам поскорее, Эсси.

Сиси бросила пальто, шарф и шляпу на его поистине жалкий диван, подумав: «Эсси права насчет мебели», и достала из холодильника бутылку белого. Она знала, что Рид предпочитает пиво, но надеялась, что ее подарок на новоселье достоин благородного напитка.

Он вернулся с огромным пакетом.

– Пришлось ехать с опущенным окном, чтобы это поместилось? Холодно же, Сиси!

– Мы, островитяне, люди крепкие.

– Картина… – Он чувствовал раму под толстой упаковочной бумагой. – Ты написала для меня картину?

– Верно, и я надеюсь, она тебе понравится.

– Мне даже не нужно смотреть, я наверняка буду в восторге.

– И все же лучше посмотри. Давай-давай, снимай упаковку. Я и место знаю, куда ее повесить. Но сперва скажи, что ты об этом думаешь.

Пришлось положить сверток на кухонный остров, чтобы отклеить скотч, стянуть защитные картонки с углов рамы. Рид перевернул ее, снял спереди лист картона.

И уставился на картину в ошеломлении, переполненный благодарностью.

– Черт побери, Сиси!

– То есть ты одобряешь?– У меня нет слов. Потрясающе.

Пляж, камни, полоса песка – все цвета яркие и живые. Над водой летали птицы; белый корабль скользил у горизонта. Над океаном раскинулось самое синее из синих небес, а одно полупрозрачное белое облако образовало дракона. На песке лежали ракушки, так детально прописанные, что были похожи на разбросанные сокровища.

На камнях сидели два человека, чуть склоняясь друг к другу и глядя на воду.

– Это мы, – прошептал Рид. – Это ты и я.

– Не последний раз, когда я тебя рисую, однако начало неплохое.

– Я не знаю, что сказать. – Он посмотрел на нее. – Честно, просто не знаю, как тебя благодарить. Это волшебство. Прямо как ты.

– Мы хорошо смотримся, правда? Воссоединение родственных душ.

– Я очень тебя люблю, Сиси.

– Я тоже очень тебя люблю. Как думаешь, где ее нужно повесить?

– Вон там, над камином. Ее должно быть видно отовсюду.

– Ты совершенно прав. Давай сразу это и сделаем. У меня и крюки с собой. – Сиси полезла за ними в карман. – И дрель в машине, если у тебя ее нет.

– У меня есть.

– И рулетка. Все по правилам.

Сиси оказалась привередливой к точности измерений и здорово превосходила его по математической части. С ее расчетами и ее помощью Рид повесил в новом доме свою первую картину.

– У меня есть оригинал Сиси Леннон! Черт, я сам нарисован в оригинале Сиси Леннон!

Она протянула ему бокал.

– За тебя и твой счастливый дом.

Он выпил с ней, затем приобнял.

– Где бы я сейчас был, если бы ты не спустилась ко мне на пляж в то утро?

– Тебе суждено было попасть сюда, поэтому ты здесь.

– Похоже на то. – Рид поцеловал ее в макушку. – Думаю, мне надо серьезно заняться мебелью. То, что здесь сейчас стоит, недостойно картины.

– Совершенно верно. Для начала избавься от этого кошмарного дивана.

Диван вызывал воспоминания. Сколько раз он на нем дремал, смотрел бейсбол, раздевал девушек…

Теперь предстоит обрести новые воспоминания.



На острове не было мебельного магазина, зато имелось подобие блошиного рынка. Кое-что нашлось на этом рынке, кое-что – в единственном сувенирном магазине, который работал зимой, а для остального был Интернет.

Рид старался не слишком много думать о зияющих ранах его кредитной карты.

Шопинг на острове служил двойной цели – помимо прочего, укреплял связи с общественностью. Сесил, один из его полицейских, в обмен на упаковку пива, помог ему перенести, собрать и расставить мебель, и заодно Рид смог получше его узнать.

Например, он узнал, что Сесил – мастер на все руки. Он работал не быстро, но был неутомим. Вместе они отступили на пару шагов и осмотрели кровать – главную покупку Рида, потому что он определенно хотел увидеть на ней девушку своей мечты. Даже разорился на новый матрас.

– Отличная кровать, шеф.

– Ты думаешь? Да, вроде неплохо.

«Простая, – подумал он, – но не настолько примитивная, чтобы обвинить меня в равнодушии».

– Постелим белье?

– Я сам, позднее. Давай принесем остальное. И спасибо за помощь, Сесил.

– Мне несложно. Мне нравится собирать мебель. Кстати, классный дом.

К тому времени, как Рид с благодарностью протянул Сесилу упаковку пива, у него была полностью меблированная спальня, новый диван и вторая кровать королевского размера, с прикроватными тумбочками и лампами.

Усталый, он плюхнулся на новый матрас без простыни. Немного подвигался на нем. Как, черт возьми, он все это время спал на том дерьмовом матрасе?

Рид подумал, не взять ли пиво, стоящее на его новой тумбочке – точнее, на картонной подставке, конечно, он ведь не дурак.И уснул.

Ему снились дрели и молотки, шурупы и отвертки.

А потом начался грандиозный сексуальный сон. Ему снилось, как изголовье новой кровати стучит о стену, а Симона обвивает ногами его талию. Он же работал как отбойный молоток, тяжело дыша…

И осознал, что стук не прекращается.

– Вот черт… – Рид поднялся, стараясь прийти в себя. – Лежать, друг, – пробормотал он и направился вниз.

Дюжий водитель из службы доставки к нему уже приезжал.

– Извините, я был наверху.

– Вам еще одна доставка. – Он протянул Риду планшет с квитанцией.

– Знаете, если я не отзовусь или меня не будет дома, вы можете просто оставить вещи здесь.

– Вы должны заявить об этом письменно.

– Хорошо. Напишу.

Водитель пошел к грузовику, оставив Рида с большой и невероятно тяжелой коробкой на пороге.

Рид втащил ее в дом и достал из кармана перочинный нож, чтобы разрезать скотч.

– Посуда. Ах да, я же купил посуду.

Причем белую, потому что, когда он начал ее просматривать на сайте, от всех этих цветов и узоров зарябило в глазах. Теперь нужно ее извлечь из коробки и поставить на место, но сперва, наверное, ее надо помыть, то есть загрузить посудомоечную машину, прогнать цикл, снова выгрузить, а затем расставить по полкам.

От этой мысли его снова потянуло в сон.

К тому же еще надо постелить простыни на кровать и распаковать новые полотенца. Их тоже лучше постирать предварительно?

Кто бы знал?

Позвонить матери? Она сразу велит мыть и стирать. Точно.

«Ничего, подождет», – решил он, возвращаясь к пиву.

Однако посуда, полотенца и все остальное не давали ему покоя.

Наконец Рид сдался, загрузил посуду в посудомоечную машину, а полотенца – в стиральную. Вспомнил, что скоро доставят телевизор с плоским экраном. Даже два, поскольку он заказал еще один в спальню. Тот, что предназначался для гостиной, не будет повешен над камином, как он планировал, потому что там теперь висит волшебная картина. Ничего, есть и другие стены.

И целая неделя, прежде чем он займет пост шефа.

Все можно успеть.

Рид поднялся наверх, чтобы застелить кровать простынями – тоже новыми (не сошел ли он с ума?). Мать, несомненно, велела бы сначала их постирать, но к черту это. Сил никаких нет.

Он купил покрывало цвета индиго – главным образом потому, что именно оно лежало на этой кровати на картинке и смотрелось неплохо. К покрывалу прилагались наволочки, и с ними было много возни, еле удалось справиться.

Идти в кафе не хотелось, поэтому он достал замороженную пиццу.

Сменил пиво на кока-колу, отнес свой ужин в кабинет. Сидел, ел пиццу, изучал свои доски.

«Где ты, Патрисия, чокнутая убийца? Держу пари, там, где ты сейчас, тепло».

Он перевел взгляд на группу людей, которых выделил, как возможных следующих жертв. Один в Саванне, другой в Атланте, третий в Форт-Лодердейле, четвертый в Корал-Гейблсе. Плюс парень, который пошел служить на флот и в настоящее время стоит в Сан-Диего, и женщина, которая переехала в Финикс с мужем и дочерью.

«Кто из них? Где ты сейчас прячешься?»



Патрисия, в настоящее время Эллин Боствик, сняла симпатичное маленькое бунгало в Корал-Гейблс.

Каждый день она выходила из дома с фотоаппаратом, в широкополой шляпе и рюкзаком, вела дружеские беседы с соседями. Говорила им, что работает свободным фотографом и будет жить здесь три месяца, потому что готовит книгу фотографий этого района.

Она с улыбкой сфотографировала соседских мальчишек по просьбе их идиотки-матери. Распечатала и даже вставила их в рамки.

Она рассказала соседям, что недавно развелась и хочет побыть наедине с собой, отдохнуть от холода и суеты Чикаго.

Эмили Девлон было восемнадцать лет в ночь стрельбы в «Даун-Ист». Когда все началось, она спешила после перерыва на работу – в магазин фруктовых коктейлей «Оранж Джулиус».

 Она узнала звук выстрелов – ее отец был полицейским – и побежала прочь. Потом выстрелы зазвучали со всех сторон.

Что делать, она понимала: находишь какую-нибудь дыру и прячешься. И, расталкивая охваченных паникой людей, бросилась к ближайшему магазину. Прямо перед ней упала старушка; Эмили подхватила ее под мышки – хрупкую, стонущую – и затащила в магазин.

Стекло витрины разбилось и осыпалось; они обе получили порезы, но Эмили удалось затащить женщину за стойку с летними майками и кофточками.

Мимо, выпучив глаза, пробежал кассир. Эмили мысленно закричала: «Нет, не туда!»

Она закрыла глаза, услышав его крик, глухой звук падения тела.

Она оставалась со старушкой, которая прожила потом еще восемь лет, прежде чем умерла своей смертью. И завещала Эмили сто тысяч долларов.

Эмили, теперь жена и мать, на часть своего наследства купила дом в красивом месте, подальше от зим и плохих воспоминаний штата Мэн.

Она проживет дольше, чем спасенная ею женщина, но ее часы таяли.

Нора Робертс


Рецензии