Нингенкайская роза

Ах, Нингенкайская роза моя,
Твоих глаз изумруды печали полны,
Озеро сердца покрылось коркою льда,
На душе раны от незабытой любви.

Сколько лет ты пробыл в заточении
В столь хрупком теле чужом?
Родной мир уже стал навожденьем,
Прошлая жизнь теперь кажется сном...

Но раз, что-то мелькнуло в дали,
Яркой тенью мигая, словно зарница.
Пламя алых очей искру зажгли
И лёд в твоём озере начал топиться.

"Он" пришел прямиком из адских глубин,
Где раньше бывал и ты сам.
Ты вспомнил себя, ты вспомнил о том,
О чем когда-то так рьяно мечтал.

И вот, ты больше не чувствуешь мороза,
Все страхи стали нипочём.
Ах, моя Нингенкайская роза,
Твое сердце согрелось Макайским огнем.


Рецензии
Пожалуй, многими будет непонято сие произведение, но как ни странно, оно мое самое любимое и дороге сердцу. Здесь повествуется история знакомства двух героев n-ого японского произведения, о котором я не думаю, что есть смысл упоминать. Могу лишь дать небольшие пояснения для внесения ясности. Такие слова как "Нингенкай" и "Макай" взяты из японской культуры и обозначают "Мир людей" и "Мир демонов" соответственно.
Как упоминалось ранее, здесь описывается история героев, но через призму моего собственного восприятия и видения картины. Здесь мне хотелось передать все то, что я чувствовала сама, следя за взаимодействием персонажей по ходу истории. Возможно кто-нибудь, когда-нибудь узнает в этом стихотворении самого себя.

Бейнарович Ирина   16.06.2023 16:14     Заявить о нарушении